• ベストアンサー

海外のPCソフトの日本語化について

翻訳ソフトや日本語化パッチなどがありますが、海外から輸入したPCのゲームソフトの中身を日本語化する方法はあるんでしょうか?

noname#85684
noname#85684

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

No.3の補足に戴する回答。 提供されるゲームソフトは「コンパイルされた」機械語に翻訳されており、解読することは禁止されています。ソースコードは自然な言葉で記述されていて、人間が見て何をやっているのかわかるようになっています。 ゆえにゲームソフトのノウハウを守るためには、ソースコードは門外不出とされて当然ですので、メーカーに高額なライセンス料を払わない限り「自分で調べて修正」というのは無理です。 ・英語力(国語力も!) ・プログラミング経験(たぶんC++と思います) 少なくとも上記の二点が揃わないと変換は無理でしょう。 無理に機械語を解析してソースコードに復元することを「リバースエンジニアリング」と言いますが、これは禁止行為にあたります。それ以前に、個人でリバースエンジニアリングを実施して、数万行のソースコードを復元するすることは不可能に近いです。

noname#85684
質問者

お礼

丁寧な回答をありがとうございます。日本語化は無理なようですね。

その他の回答 (3)

回答No.3

No.2の補足に対する回答。 説明の前に、「うわあぁ~っ!」のようなゲーム画面に表示される言葉を"表示メッセージ"と呼ぶことにします。 ソースコードとは、ゲームの進行を制御するプログラムのことで、この中に直接表示メッセージを組み込むことがあります。この方式のプログラミングでは「翻訳もれ」を起こしやすいので、国外でも販売しようという目的で製造する場合はソースコード中にメッセージ本体を記述しません。 メッセージファイルとは、ソースコード中に記述すべき表示メッセージを抜き出して、ひとつのファイルにまとめたもので、異言語に翻訳するときはこのメッセージファイル内容だけを修正すれば済むようにする方式です。 ただ翻訳しただけではダメで、段落もきちんとそろえるところが難しいですね。

noname#85684
質問者

補足

何度もありがとうございます。ソースコードやメッセージファイルを自分で調べて修正したり、内容を変換したりして日本語化を行うことは可能でしょうか?

回答No.2

基本的に、言語変換はこのようにします。 ・ソースコードを修正する ・メッセージファイルの内容を変換する いずれかになりますが、製造元はコードやファイルを公開しないでしょう。

noname#85684
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございます。

noname#85684
質問者

補足

ソースコードやメッセージファイルとは何なのでしょうか?詳しく教えていただけませんか?もしかして日本語化は不可能なのでしょうか?

  • simakawa
  • ベストアンサー率20% (2834/13884)
回答No.1

こういうサイトあります.ご参照下さい.

参考URL:
http://www.ugtool.com/
noname#85684
質問者

お礼

上記のサイトを参考にしてみました。ありがとうございます。

noname#85684
質問者

補足

回答ありがとうございます。ただ、問題は解決しませんでした。自分が日本語化したいソフトは、具体的には、Electronic ArtsのMVP Baseball 2005と、MADDEN NFL 2006(どちらも市販のソフト)です。これらのゲームの中身まで日本語化する方法は、ないのでしょうか?

関連するQ&A

  • 英語のソフトを日本語化にするには

    海外のソフトを、DLして、日本語化のパッチをDLしましたが、 日本語化にする方法がわかりません。そのソフトを説明している 日本のサイトでも、日本語化の説明が、まだ工事中だったのでお尋ねします。

  • 海外のPCで日本語入力するには?

    海外に住んでいる友人が日本語を入力する方法がわからないらしいのですが、海外仕様のPCで日本語入力する方法はありますか? 海外販売のPCを利用したことがないので、何かソフトを導入すべきなのか、あるいはOS標準で入力する機能を装備しているのかも、わかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたらご回答ください。

  • 海外ソフトの日本語化パッチを格安で作成してくれる所を探しています

    知人から進められた海外ソフトがあるのですが、 私は、まるっきりの英語音痴な為に、ソフトを日本語化して使用したいのです。 海外ソフトの日本語化パッチなどを作成して頂ける所を探しているのですが、 どこか安く作成して頂ける所って無いでしょうか? 出来れば、3万円ぐらい・・・高くても5万円以内・・・ 通常の価格が解らない為に、上記の金額で出してます。 また個人でパッチを作成してくれる様なサイトなど無いでしょうか? (もちろん有料で結構です)

  • 外国語のホームページを翻訳ソフトで、日本語に

    外国語のホームページを翻訳ソフトで、日本語に表記して読み、直接海外のサイトからショッピングなどを楽しみたいのですが、良い翻訳ソフトまたは、直接ホームページを開く方法などがございましたら教えていただけないでしょうか。

  • 海外のPCを使って日本語入力

    海外に移住するのですが、海外のPCを使って日本語の入力をしたい場合、日本語入力のソフトがあれば日本語で入力できるのでしょうか・・?PCはWindowsXPです。何かアドバイスがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 海外では、PCの日本語って使えるの?

    海外に行った際、そこにあるPC端末で、日本語のサイトを観閲したり、また、日本語で書き込んだりする事は出来るのでしょうか? また、その様にする方法はどのようにしたら良いのでしょう?

  • 海外ソフトの日本語化で問題が

    海外のソフトを日本語化したいのですが、お力を貸してください。 そのソフトと言うのは http://www.guitar-pro.com/en/index.php?pg=download にあるGuitar proというソフトなのですが、ここにあるLanguages Packageというものをダウンロードしたところ日本語はありませんでした。しかしそのなかの一つ(英語)のファイルをメモ帳で開いたところ、自由に表示言語を自分で翻訳して変えて良いとの事なので験しに行ってみました。 さてココからが問題で、いざ行ってみると日本語にできる部分とできない部分があるのです。 特にウインドウが開いて表示する部分の言葉は日本語にできる部分と文字化けしてしまう部分とができてしまいます。 もっとも英語の表記でも困らないのですが、ココまでやると完成させないとちょっと気が治まりません。 PCの何かの設定かソフトのどこかをいじれば可能なのでしょうか?

  • 海外のPCで日本語入力するにはどうすればいいんでしょうか?

    海外から日本語でメールを送る時はどうすればいいのでしょうか。 海外のインターネットカフェでPCは使えても、そのPCが日本語入力出来るPCでなければ、日本語のメールは送れないんですよね。それとも何か良い方法があるのでしょうか。 自分のPCを持っていく訳には行きませんので、どうすればいいか困ってます。教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 日本語化パッチ作成方法

    海外製のフリーソフトで日本語化パッチやランゲージファイルがないものを自分で作成しており、だいたいのパターンはわかってきたのですが、 中にできないもの(というかどこを翻訳すればいいのかわからない・・・)ソフトが出てきました。 ResHackerを使用してもICON、ICON Group、VersionInfoの項目しかなく、肝心の翻訳すべき項目がみあたりません。 このような場合はどのように日本語化を進めていけばよいのでしょうか? どなたか詳しい方いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

  • 日本語環境の全く無いPCでの日本語入力方法

    自分用のPCが欲しいと買う決心をしたのですが、 海外のため売っているPCは日本語が全く使えません。日本語表示もまず無理だと思います(まだ購入してないので詳しいことは分からないのですが購入予定のPCは日本製です)。 海外のPCで日本語を表示させる方法と、常に日本語入力をできるようにさせるソフトやダウンロードのページ(出来れば無料の方が嬉しいですが、ソフトを買う形でもけっこうです)があれば教えてください。 全く日本語環境が整っていないPCでもWordなどで日本語のテキストを作ることは可能なのでしょうか? なにかいい方法があれば教えていただければ幸いです。

専門家に質問してみよう