- 締切済み
ナルニア王国物語について
映画が公開されるし、英語の勉強にもなるだろうと思ってナルニアの原書を読み始めました。とりあえず映画の原作が第1巻なのだろうと思い「The Lion ,The Witch and The Wordrobe」を購入しましたが、よく見ると「Book2」と書いてあります。 確かに巻末のシリーズ一覧では「The Magician's Nephew」が最初に書かれていますが、「The Lion~」の第1章を読んだ感じでは、何かの続きのようには見えません。 もしかして、ナルニアのシリーズは一冊完結で、互いの関連性はないのでしょうか?お分かりになる方、ご回答宜しくお願いいたします。
- mysterio619
- お礼率35% (7/20)
- 書籍・文庫
- 回答数4
- ありがとう数5
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- billthepony
- ベストアンサー率46% (134/290)
だいたい他の方の回答のとおりなのですが、補足で。 質問者の方が買われたのは、アメリカのHarper Colins社出版のものだと思われます。 この出版社では、7つの作品を発表順ではなく、物語の年代別に巻数をつけて出版しているそうです。 読み方には色々あると思いますが、経験者の方によると、最初は出版順に読む方が面白いのではないかということです。私も岩波少年文庫で出版順に読みました。 ちなみに、出版順では6番目になっている「魔術師のおい」は、年代的には「ライオンと魔女」より前になりますが、かなり時間的にも離れていることと、「ライオンと魔女」では主人公の4兄弟の「魔術師のおい」で起こった出来事を全く知らない視点で物語が進むので、続きもののようには思えないと思います。 実際「ライオンと魔女」が最初に発表された作品ですし。 「魔術師のおい」以外の他の5冊には全て4兄弟の誰かが出てきたり名前が出ていたりしますので、単独でも読めますが、続編のような雰囲気はあると思います。
- kaji_ohara
- ベストアンサー率14% (11/76)
こんにちは。 ナルニア国物語は全巻通して一つの物語になっていますし、一巻ずつでも、物語として完結しています。 ナルニア国物語には、出版された順番に読む読み方と、「通の読み方」といわれる読み方があって、映画化される順番は多分出版された順番だと思います。質問者さんが巻末で見た順番は「通の読み方」の順番です。 「通の読み方」について少し。ナルニア国物語は、架空の世界「ナルニア」の歴史物語になっていて、それぞれの巻が特定の時代の物語になっています。出版された順番ではその物語は年代順には並んでおらず、巻末にある「通の読み方」の順番では年代順に物語が進行していきます。 どんな読み方をしても、面白さには変わりないと思いますが、一応書いておきました。
no1ですが、このような内容であったかと
どこの出版社のものであるか覚えていませんが、日本語の文庫本のあとがきみたいなところに詳しく書いてありました。 作者のCSルイスは1年に1冊ずつ本を書いていったようで、かかれた順番ではライオンと魔女が最初だそうです。 話はとりあえず1話ずつ完結していますが、全体で大きな流れがあるそうです。 読む順番としては、あとがきを書かれた方は、本が発行された順番が良いのではないかとおっしゃっておられました。
関連するQ&A
- ナルニア国物語は続き物?
ディズニーの映画『ナルニア国物語』を見ました。 第一章とあるのでロードオブザリングのような続き物だと思っていましたが 一章を見た感じでは一話で完結しているようにも見えました。 本当に続き物でしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 英語の疑問文で、haveが先頭に出てくる場合の解釈を教えてください。(have toや完了形以外)
ナルニア国物語を読んでいて文法解釈がわからないhaveを使った疑問文が出てきてたので、教えていただけませんでしょうか。 文は以下のものです。 「"(略) And there's another thing too. Has anyone the least idea of the way home from here?"」 引用元: The CHRONICLES of NARNIA, 2nd book, The Lion, the witch and the Wardrobe. p68. 疑問文でhave toでもなく完了形でも無いと思うのですが、通常のhaveの使い方なら、疑問時はdoes anyone haveになります。この場合はどのように解釈すればよいのでしょうか。 ロイヤル英文法も引いてみたのですが、妥当な解釈を探し当てられませんでした。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 幻想的な世界観の洋画を教えてください。
つい先程、実写映画、美女と野獣 フランス版を観たのですが、美しく幻想的な世界観に心を打たれました。童話が原作のものに限らず、似た雰囲気の色鮮やかで幻想的な映画を観たいのですが、映画を観る機会が少なく、殆ど知りません。(メジャーですが、ナルニア国物語、ロード・オブ・ザ・リング、アリス・イン・ワンダーランドは観ました)なので、似た世界観の洋画で何かお勧めがありましたらタイトルとあらすじを教えてください。質問した身で申し訳ないのですが決定的なネタバレはお控え頂ければ、と思います。
- ベストアンサー
- 洋画
- ナルニア国物語を読みたくて探しています。
ロードショーでやっていたナルニア国物語の映画を見て、原作も読んでみたいと思い、探しています。 何冊か見つけたのですが、児童書のせいか、漢字が少なく平仮名が多いものばかりでした。ちょっと読みづらいので、大人向け(・・・というのでしょうか?)の物を探しています。 文庫で見つけた物は読みやすかったのですが、できればハードカバーで揃えたいと思っています。 また、何人かの方が訳しているようですが、お勧めの訳者さんがいましたら教えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ナルニア国物語について
カスピアン王子のつのぶえが公開される前に復習をかねてライオンと魔女((1))とカスピアン王子((2))のつのぶえの本を読みました。 (2)の12章の黒小人のニカブリクの台詞の中に「魔女は確かにビーバー一族をふみつぶした。すくなくとも今はナルニアにビーバーは残っていない。」というものがあったのですが、これはいつのことだかわかりますか?(1)にビーバー夫妻がでてきますが、白い魔女に襲われるシーンはなかったと思うのです。確かに(2)では一度もビーバーはでてきません。これはどうしてでしょうか? 細かくて申し訳ありませんがどなたか分かれば教えてください。
- 締切済み
- 書籍・文庫