- 締切済み
戸籍抄本の英語訳
戸籍抄本を英語訳したいんですが、調べても輪からに部分があります。 どなたか分かる方、おしえてください! 戸籍事項の「戸籍改製」の「製作」という部分と、「更生」 の二つの部分です。 お願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- K_butler
- ベストアンサー率37% (198/530)
回答No.1
まず、その戸籍抄本の英訳をどこに提出するんでしょうか?また、今どこに住んでらっしゃるのでしょうか? もし、外国に住んでいる場合でしたら、大使館、又は総領事館に問い合わせて、英訳をするほうが確かです。値段もそんなに高くありません。 私は自分で英訳をしてアメリカの永住権申請に出しましたが、その英訳もちゃんとした翻訳会社の承認が必要でしたので、それでお金がかかりました。で、その値段は、大使館や総領事館で英訳を頼んだものより高かったです。 とにかく、まず、その英訳をどこに提出するかで違ってきますので、ちゃんと英訳したいのであれば、ちゃんとした所に英訳を頼むほうがいいと思いますよ。