- ベストアンサー
おすすめ
いつもお世話になっております。 メニューに、 飲み物などに対して、 ↓おすすめ! と書きたい場合、どのように表現すればよろしいのでしょうか? また、 期間限定! と書きたい場合(ビールのことを指しています)、 current specials ! で通じますか? for a limited time の方がいいですか? ビールの説明で、 「ごくごく飲めるライトなビール」 「ミュンヘン麦芽を贅沢に使った芳醇な味わい」 「お米のコクとまろやかさがホップの苦味を際立たせています」 「焙煎モルトの香ばしさと甘さのバランスが良いダークビール」 「じっくり貯酒させた深い味わいの黒ビール」 「マスカット特有のエレガントな香りのシャンパン風ドリンク」 「ほんのり甘い桃の発泡酒ドリンク」 「苦味が少なくさわやかな口あたり」 これらはどう表現したらよいのでしょうか? 長くなりましたが、教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
取り敢えずわかるところだけ…(コメンナサイ) おすすめ! Chef's Recommendation 或いは Chef's Choice 期間限定 Limited time offer
その他の回答 (1)
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
私もわかるとこだけ・・・ ビールは ”must try”beer 変かな? どうもビール(ドリンク類)は「シェフのおすすめ」にすると少しおかしいような気がして難しいですね。 recommendも使いたいような・・・・ よくビールの宣伝で"try our taste" ってありますよね。 期間限定はNO.1さんのlimited time offer がいいと思います。 海外のビールを紹介しているサイトなんかがもしあればそこでのキャッチコピーをヒントにするなど出来ないのでしょうか・・・
お礼
お礼が遅くなって申し訳ございません。 ご回答ありがとうございます。 いろいろ考えてくださって、ありがとうございました。 “おいしいよ!”みたいなのでもOKでしょうか。 ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなって申し訳ございません。 ご回答いつもありがとうございます。 おすすめ、って、Chef's ~になってしまうのですね、 ありがとうございました。