- ベストアンサー
何日君再來の読み方
テレサ・テンの曲に何日君再來というタイトルの曲があるのですが読み方がわからなくて困っています。何日君再來の読み方を教えてください。よろしくおねがいします。
- 0705nao
- お礼率42% (3/7)
- その他(音楽・ダンス)
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
元々中国の歌ですが、戦前に山口淑子が中国で李香蘭と名乗って「何日君再来(ホーリーチンツァイライ)」としてレコードを出し、大ヒットさせたそうです。 多分「來」がネックになって、検索しにくく成っているのだと思います。 「何日君再来」で検索してみて下さい。
その他の回答 (2)
こんにちは。 『ホー・リー・チン・ツァイ・ライ』のようです。因みに日本語では『いつの日君帰る』のようです。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000185DGW/250-6173032-7184210
- rmz1002
- ベストアンサー率26% (1206/4531)
中国語で読めば「ホー・リー・チン・ツァイ・ライ」らしい。
関連するQ&A
- テレサ・テン
三度目の同様のお願いです。 テレサ・テンのトーラスLPの収録曲を調べていますが、アナログ のデータは廃盤のためメーカーにも記録が残されておりません。 下記のレコードをお持ちの方、又は情報をお持ちの方、お手数ですが 収録曲をお教え下さい。 テレサ・テン/旅人 28TR-2018 1983.6.1 テレサ・テン/つぐない 28TR-2032 1984.11.1 テレサ・テン/償還 28TR-2057 1984.12.1 テレサ・テン/愛人 28TR-2062 1985.3.1 テレサ・テン/時の流れに身をまかせ 28TR-2112 1986.7.31 テレサ・テン/別れの予感 28TR-2145 1987.7.5 以上宜しくお願い致します
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- テレサ・テンのこの曲名を教えてください
テレサ・テンの歌う歌で、出だしが「ni問我愛ni要多少~」(たぶんこ歌っていると思うのですが)で始まる曲のタイトルを教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- テレサ・テンの「別れの予感」の中国語タイトルが「襟曲」となっていました
テレサ・テンの「別れの予感」の中国語タイトルが「襟曲」となっていました。 「襟曲」とは、中国語でどういう意味なのでしょうか。
- ベストアンサー
- 中国語
- 曲名・歌手がわかりません
こんにちは。 曲名・歌手についての質問です。 1990年代に聴いた曲が分かりません。 テレサ・テンさんの歌と思い、CDの発売元に問い合わせてみて、 「歌詞を全て調べたのですが、分かりません」 とのことで、テレサ・テンさんの曲かどうかも不明です。 なんとなく覚えている (1)歌い始め と (2)終わりの方の歌詞を記します。 (1)愛するひとたちを 思い出にとじこめて…… (2)いまが輝いていればいいから私は こんな歌詞だったと思います。 ただ、(1)の”思い出”は「想い出」、(2)の”いま”は「今」 or 「現在」と書くかもしれません。 情報不足なもので。 テレサ・テンさんの曲ではないかもしれませんが、曲調はテレサさんが歌うような感じです。 どなたかご存知の方、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 現代音楽