• ベストアンサー

Green DayのHitchin' A Rideの日本訳教えて下さい

Green DayのHitchin' A Rideの和訳教えて下さい。 いろいろ調べたけど見つけられませんでした。。 簡単に言うとこんな感じの意味だよ。程度でかまいません 知ってる方よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bj317
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

難しい成句やスラングがいっぱいですね。 以下はCDについていた和訳です。 ヘイミスター、どこに向かっているんだい? 急いでいるのかい バーまで乗せていってくれないか オーノーって言えよ 暗い気持ちにブレーキをかけたいか 俺だって一休みしたいぜ 罪意識を酔わせてくれる井戸 121234 禁酒なんてもう飽き飽きだ 今夜は羽目をはずすんだ 腐ったサルモネラ菌、毒オーク、いや... 若さの泉が干上がって 俺は脱水している 舌が腫れ上がってるよ 121234って言ってると 今が危機なんだ 嘘はつけない 俺は酒をまた呑むのさ このまま浴びるよ 若さの泉が干上がって 俺は脱水している 舌が腫れ上がってるよ。言いたいことは…クソ!

zery
質問者

お礼

なるほどー!ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.1

【Hitchin' A Ride】 ヒッチハイカーの歌ですね。 jakyy流に訳してみます。 ねえ、大将、どこに行くの 急いでいるのかね 俺を乗せてくれるかい 駄目ならいいよ ブレーキかけて止まってくれるかい 止まってくれると助かるのだけど 酔っ払ってこんな事をいうのは悪いけどね 1, 2. 1, 2, 3, 4. 冷たいシチメンチョウはまずいが 今晩は我慢して食べました 発酵したサルモレラ菌は体に良くないけどね 若さの泉は枯れてしまい 今の俺は脱水症状なんだ 1、2をいおうとするときは舌がもつれしまう 1,2,3,4 おかしな世の中でも 俺は嘘はつかないさ 俺はワゴンを捕まえ、ヒッチハイカーさ 若さの泉は枯れてしまって 俺は脱水症状 俺の舌はもつれて I say shit! 糞と叫びます おかしな世の中でも、 俺は嘘はつかないさ 俺はワゴンを捕まえ、ヒッチハイカーさ ヒッチハイカーさ

参考URL:
http://www.lyricsfreak.com/g/green-day/62739.html
zery
質問者

お礼

わざわざ訳してくれてありがとうございました! 直訳っぷりがおもしろかったです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう