• ベストアンサー

フランス版We are the World の入手方法を教えてください

たぶんそんな感じの曲だと思うのですが ASIE(Artistes Solidaires Ici pour Eur)という いろんなフランスを代表する歌手が集まって歌っている Et puis la Terre という曲のCDを手に入れたいのですが、amazonで検索しても出てきません。 もしお心当たりのあるかた、ほかの優良サイトをご存知の方、ご一報ください、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.1

スマトラ島沖地震&津波被災地の救援チャリティコンサートのことですね。 【Solidarité Asie 】 CDのガイドは見つかりましたが、入手方法はわかりません。 http://www.musiqueradio.com/article_news507_et-puis-la-terre--un-projet-caritatif-lance-par-patrick-bruel.php http://www.netlexfrance.com/weblogs/index.php?p=21659 【Et puis la Terre】 この音楽のサイトは見つかりましたので、 紹介します。 http://www.atypik.net/index.php?title=et_puis_la_terre&more=1&c=1&tb=1&pb=1 http://www.creditmutuel.com/pages/autrespages/asie/asievideoWMVHD.htm 【ピアニストKaori】 彼女のブログにも紹介の記事があります。http://kaolog.exblog.jp/

参考URL:
http://www.creditmutuel.com/pages/autrespages/asie/asievideoWMVHD.htm
bantou_san
質問者

お礼

有難うございます! そうです、これ!これ! いろいろなURLも添えてくださって感謝感激です。 もし購入先が見つかるようなことがあれば、書き込んで頂けると幸いです。引き続きお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランス語の詩の日本語訳を探しています

    Max ElscampのL' angeという詩の日本語訳を探しています。 インターネットはもちろん、あちこちの図書館で司書の方を巻き込んで調べてもらったのですが、そんなに有名な詩ではないのか、見つかりません。 もちろん、辞書を引いてだいたいの意味は取っていますが、詩として訳されたものを読みたいと思っています。 詩は以下のとおりです。 Max Elskamp, L’ange Et puis après, voici un ange, Un ange en blanc, un ange en bleu, Avec sa bouche et ses deux yeux, Et puis après voici un ange, Avec sa longue robe à manches, Son réseau d’or pour ses cheveux, Et ses ailes pliées en deux, Et puis ainsi voici un ange, Et puis aussi étant dimanche, Voici d’abord que doucement Il marche dans le ciel en long Et puis aussi étant dimanche, Voici qu’avec ses mains il prie Pour les enfants dans les prairies, Et qu’avec ses yeux il regarde Ceux de plus près qu’il faut qu’il garde ; Et tout alors étant en paix Chez les hommes et dans la vie, Au monde ainsi de son souhait, Voici qu’avec sa bouche il rit. フランス語堪能な方の試訳もありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語の

    このフランス語の意味は分かるのですが、読み方が分かりません。 何か1つでも知ってる方がいたら教えてください。 Reveil Cieux Cerisier lloutbloms La terre Reve くだらない質問ですが教えてください。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    [1] Imprimez cette page et joignez-la a votre paiement. Ce document facilite le traitement de votre commande. Inscrivez-les au dos de votre cheque. Montant a regler :EUR 29,31 Adresse e-mail : Votre n° de commande : Etape 1 : Veuillez rediger votre cheque a l'ordre d'Amazon EU S.a.r.L. Etape 2 : Inscrivez votre adresse e-mail et le numero de votre commande au dos du cheque. Un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque. Etape 3 : Envoyez le tout a Amazon.fr - chez ICSB Important : 1: Le paiement par cheque prolonge de 7 a 10 jours en moyenne le traitement d'une commande. Vous pouvez modifier votre commande (mode de paiement, livraison, etc.) en allant sur Votre Compte. 2: Votre cheque doit etre redige en euros. Attention : les eurocheques ne sont pas acceptes comme mode de paiement. 3: Votre banque doit etre domiciliee en France (metropolitaine ou DOM-TOM) ou a Monaco. [2] Bonjour Votre cheque est a envoyer a : Amazon.fr - chez ICSB Assurez-vous de bien indiquer votre adresse e-mail ainsi que votre numero de commande au dos de votre cheque. Un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque. Remarques : Seuls les cheques payables en euros et emis par une banque domiciliee en France metropolitaine et DOM-TOM sont acceptes. Le paiement par cheque prolonge de 7 a 10 jours en moyenne le traitement d'une commande (un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque). Le reglement de votre commande s'effectue en une seule fois, a reception du cheque, quel que soit le nombre de destinataires ou de colis. Nous vous enverrons un e-mail lorsque votre colis sera expedie. Voulez-vous gerer votre commande en ligne ? Si vous avez besoin de consulter l'etat de votre commande ou si vous devez la modifier, veuillez vous rendre sur la page d'accueil Amazon.fr puis cliquez sur Votre compte en haut de toutes les pages de notre site. Informations : Adresse e-mail : Adresse de facturation : Adresse de livraison : Montant total de la commande: EUR 29,31 Recapitulatif de commande : Infos livraison : commande expediee en 1 colis Commande n° Mode de livraison: Standard Conditions de livraison : Envoyer les articles en un minimum de colis Total articles (HT) : EUR 14,41 Livraison (HT) : EUR 14,90 Total HT : EUR 29,31 TVA : EUR 0,00 Total : EUR 29,31 Bons de reduction : -EUR 0,00 Montant total pour cette commande : EUR 29,31 Date de livraison estimee : 22 avril 2009 - 6 mai 2009 Date d'envoi estimee pour ces articles : 7 avril 2009 - 17 avril 2009 1 "Le Heron cendre" Loic Marion; Broche; EUR 14,41 Vendu par : Amazon EU S.a.r.L. Ou puis-je obtenir de l'aide sur la gestion ou la modification de mes commandes ? Pour en savoir plus sur la gestion de vos commandes sur Amazon.fr, veuillez consulter nos pages d'aide sur amazon.fr/aide/. Veuillez noter que cet e-mail a ete envoye depuis une adresse qui ne peut recevoir de reponse. Merci de ne pas repondre a ce message. Merci d'avoir choisi Amazon.fr! Amazon.fr Trouvez votre bonheur parmi des millions d'articles Vous ne souhaitez pas recevoir votre e-mail au format HTML ? Cliquez ici Conseils personnalises pour votre prochaine visite : Le coucou gris de Paul Isenmann L'ecureuil roux de Emmanuel Do Linh San Voir tous vos Conseils personnalises

  • フランス語でl'amitieとcamaraderieはどう訳し分ければ

    フランス語でl'amitieとcamaraderieはどう訳し分ければいいのでしょうか。 お世話になります。 フランス語の謝辞なのですが Merci beaucoup a Marie et Francois -- pour le francais, l'amitie,et la camaraderie. という文章、どう訳せばいいのでしょう。 特にl'amitieとcamaraderieの違いがわからず困っています。 ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 曲名と歌手名を教えてください

    「おにたま」というラジオ番組で聞いた曲なんですが 曲名と歌手名を聞き逃してしまって困ってます。 サビの部分に ♪ 逢えない夜を越えて ♪ と入っていたのだけは覚えているのですがあとは何も 解りません。 心当たりのかたは是非ご一報ください。 お願いします(〃⌒ー⌒〃)

  • We Are the Worldについて

    高校の文化祭でWe Are the Worldについて調べています。そこで次のことをご存じの方、是非教えてください。  1、We Are the Worldはどのくらい売れたのか(含ビデオ)  2、売り上げのどのくらいがアフリカ支援に使われたのか  3、どのような支援をしたのか  4、アフリカの子供たちの反応はどのようなものだったのか  5、このプロジェクトに対する世界の反応はどのようなものだったのか  6、USA for Africaはこの後も活動しているのか  7,そのほかこのプロジェクトについて わかる範囲で結構ですのでよろしくお願いします。

  • We are the world

    1985年に、アフリカの飢餓に苦しむ人たちの為に、結成されたUSA FOR AFRICAの曲の 「We are the world」の着うたが配信されている サイトなんてないですよね;;?? 古い曲なので、ないとは思うんですが、 大好きな曲なのであったらケータイに 入れたいです!! 知ってる人いますか?!

  • We are the World

    こんにちは。 先日衝撃を受けた出来事があり、気になったので質問してみたいと思います。 先日マイケルジャクソンさんが亡くなりましたね。 私も彼について詳しいわけではありませんが、とても惜しい人を亡くしたと思います。 彼以上のアーティストが今後現れることがあるのかとも思います。 今回の質問は彼の曲についてなんですが、彼の曲に「We are the world」ってありますよね。 彼が亡くなってから様々な追悼番組で流されていますが、それまでこの曲を聴いたことなかったという人っていますか? 実は先日私の知人で一人いたんです。 テレビで流れているのに合わせて私が歌っていたら 「本当何でも歌えるんだな~」って言われてしまって… 確かに私は色んな世代の歌を知っています。 それにしてもこの曲を知らないことなんてあるのか?と思いました。 ちなみに彼が歌っていたことを知らなかったわけではありません。 曲自体を知らなかったようです。 「初めて聞いた」と言っていました。 その人は海外のどこかで生活してたとか、極端に若いとかではありません。 小~大学まで関西で育った24歳の社会人です。 この曲は普通に生活していれば1度はどこかで耳にしているはずだと思ったのですが、この人と同じ!という方は結構普通にいるものなのでしょうか??

  • We are the world

    We are the worldにUSA For Africaが歌っているものとは別verがあるのでしょうか? 中学生の頃に英語の授業でWe are the worldを聴いていたのですが、どうもUSA For Africaが歌っているものとは違う気がしてなりません・・・ 具体的に言うとUSA For Africaのものでは、最初の方の We cant go on pretending day by day はKenny rogersが歌っているようですが、私が以前聴いたものは確実に女性で声がきれいで高い方でした。 それ以外はどんな人が歌っていたか覚えていないのですが、USA For Africaのようにたくさんのアーティストが歌っていました。 私が以前聴いたものはなんだったのでしょうか・・・?

  • we are the world の

    we are the world の 歌詞の翻訳した日本語は分るんですが、 英語の読み方がよくわかりません, 以前、質問しましたが 質問がおかしくて、回答が違いましたので…。 わかるサイトでもokです。 あったら教えてくださいまし。アハ(・∀・)アハ