- 締切済み
livingquarterという英語の意味
noname#1280の回答
「Quarter」には「1/4」以外に 「方位・方角・地方・地域」「宿舎・宿営」「船尾側」「寛大・慈悲」の意味があります。 「the living Quarters」で「居住区」の意味です。
関連するQ&A
- LOVER SOULってどういう意味ですか?
英語の詳しい方に質問です。 「LOVER SOUL」ってどういう意味でしょうか? 直訳だと微妙な気がするので、特別なとり方があるのかなと思って調べたんですが、辞書には載ってませんでした。 曲名とかに多いですよね? 私が思いつくのはジュディマリや柴咲コウの曲ですが・・・。 分かる方いらっしゃったら教えてください。 もし意味を直訳でとるのなら、「これは直訳でいいんだよ」という回答でもいいのでお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の意味がわからないので、教えて下さい。
英語の意味がわからないので、教えて下さい。 keep sunshine in your heart を直訳すると、どういう意味ですか?教えていただけるとありがたいです。
- 締切済み
- 英語
- この英語の意味を教えてください
ご教示お願いします。 先日、友人を介してアメリカ人の方を紹介していただいたのですが、 その方からメールが来て、 ’i hope to pee friend with you?’ と書いてありました。 ただ、友人になりたい旨はわかるのですが、 pee friend の意味がわからず・・・ 直訳すればおしっこ友達ですよね?(;^_^A 辞書やネットで言い回しを調べてみたのですが分からず、 スラングかと思いましたが、スラングの言い回しにも見つかりませんでした。 この言葉の意味が分からないと、うかつに返信もできないので・・・ よろしければご教示いただけますよう、お願い申し上げます。
- 締切済み
- 英語
- この英語の意味は?
こんにちは。 僕は趣味で文章を読んだり、映画を見たりして、日々英語に触れています。 ある英語のウェブサイトをみていたら、こんな文章に出くわしました。 it was one of those moment when all generation converge among the granite slabs and fountain. と。 whenからは、辞書で簡単に理解できますが、it was one of those の表現がうまく自分の中でまとまりません。「その瞬間の一つだった。」の直訳ではぜんぜん文章が成り立ちませんし。やわらかいこなれた意味ってあるのでしょうか?この英文で。 どなたかお助けよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 一期一会を英語で言うと
私は「一期一会」という四文字熟語がすきなのですが、これを英語のことわざに置き換えるとどのようになるのか知りたいのです。 辞書などで直訳のようなものは見つけたのですが、あまりぱっとしない言い方だったので、同じような意味でもっといい言い方がないか知りたいです。 宜しく御願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「もしかすると」って言えますか?
近所のアメリカ人と週に1回会って英会話をしています。 そのときに、 「もしかすると行けないかもしれない」とか、 「もしかすると、君が言っているのはあのこと?」 といったようなことを言いたくなる ことがよくあります。 どういえばいいのかその人に聞きたいのですが、 その人はあまり日本語が話せないので、ずっと 気になりながら今日まできてしまいました。 上の2つの「もしかすると」は意味合いが違いますよね。そうなると、英語では直訳はできなくて、 私の知らない表現をするのではという推測をしてい ます。でも、辞書には載っていなかったり、英語本 に載っていても、どこかピンと来なかったりして います。 そこでお願いです。 (1) 上の2つの文章を英訳してください。 (2) 基本的な考え方などを教えてください。 つけたし perhaps を使うとしたら、may と一緒に使うことは できますか?
- 締切済み
- 英語
- 「どんだけ~」の意味を英語で言うと?
IKKOもしくはゲイが言う「どんだけ~」の意味を外人に聞かれたのですが、なんて答えればいいのかわかりません。日本語の意味としては「どういう事!?」っていう感じだと思いますが、うまく英語で表現できません。直訳は違う気がします。どなたか分かる方がいれば教えてください。 また、アメリカのゲイがいう「どんだけ~」のような言葉があれば教えてください。ちなみにアメリカのゲイは「Oh my got!!」ってよく言うみたいですが、ニュアンスが違いますよね。どんだけ~と同じような意味をもつ言葉を捜してます。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味がわからない英語があるんですが教えてください
こんばんは。 いつもありがとうございます。 ネットで見た英語なのですが、 hack someones steam account というものです。 これはどういう意味なんでしょうか。 なんとなくこわい感じがするのですが、あと「#39」というのも その言葉と一緒によく出ています。 辞書でみてもとくに steam の意味がよくわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語