社内で使用する英語を添削してください。
みなさま、こんばんは。いつもお世話になっております。
英会話教室で、体験予約が入った際、該当教室の外国人社員にそれを知らせたいのですが、以下の文面で大丈夫でしょうか?おかしなところなど添削していただけましたら助かります。
また、より良い表現方法などございましたら、教えていただけましたら嬉しいです。
まず、FAXの出だしの部分をどのようにいすれば良いのか全くアイディアが浮かばず・・・。
(1)11月27日(火)について、お知らせしたいことがあります。
「I'd like to tell you regarding on Tuesday, November 27th」
(知らせたいことをtell you、そして「ついて」をregardingで大丈夫でしょうか?)
(2)11月27日(火)の午後1:00に、花丸教室で体験レッスンの予約が入りました。
We have a trial lesson at Hanamaru Kyoushitu on Tuesday, November 27th at 1:00 p.m.
(体験レッスンの冠詞はaで良いでしょうか?)
(3)したがって、私たちは午後1:00から午後2:30まで花丸教室を使用するつもりです。
So we are going to use Hanamaru Kyoushitu from 1:00 p.m. to 2:30 p.m.
(体験レッスンを行うのは、教室に居る外国人ではなく、体験専門の方々が出向くためweとしました)
(4)その後、私たちは少なくとも午後15:00ごろには去るつもりです。
Then we are going to leave at least around 15:00 p.m.
((3)でgoing toを使っているのに、またここで書いてるのでくどい気がします・・・去る時間を伝えておくと、外国人が自分の受け持つレッスンの準備のために教室に入れる時間の目安になるかと思いました)
(5)あなたが花丸教室へ来る前に、この件について知らせておきたかったです。
I just wanted to let you know this before you come over to Hanamru Kyoshitu.
※体験レッスンは、通常のレッスンがない時間帯に教室を借りるため、体験中は教室の外国人は同席しません。このお知らせは、教室の外国人に単に教室を使用することを知らせるためだけのものです。
文面の最後に「この件について、よろしくね」という感じの英語表現がありましたら教えてください。
長くなってしまいましたが、どうか助けていただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 ひょっとして翌日にかかるかもしれない、、と微かな希望を持ちながら待ちましたが、落ちた模様です...。 次回に挑戦します!