will, can, may, might, could などという「法の助動詞」(modal)を二つも三つも重ねて will can にしたり might should にしたりするのは、いつからかは知りませんがイギリスの Midlands 地方やアメリカの南部で広く使われている方言です。アメリカでは William Faulkner という有名な作家の作品を読むと、それがジャンジャン出てくるそうです。ただしこの方言については、私はまだよくは知りません。ですから、即席でネット上で見つけた情報をここに引用して終わりにします。double modal という文法用語を検索すれば、適切な情報がすぐに見つかります。以下は引用。
*******************
a. It's a long way and he ★might will can't★ come, but I'm going to ask.
b. I reckon I ★might should★ better try to get me a little bit more sleep.
c. Sorry, we don't carry them anymore, but you know, you ★may might can★ get one right over there at Wicks.
出典:
https://ygdp.yale.edu/phenomena/multiple-modals
この上のリンク先を辿ると、それについて詳しく書いた論文めいたものが見つかります。
日本語でも、この下のリンク先を見ると、それについて詳しく書いた論文が見つかります。そこでは、Forrest Gump という小説で、のちに映画化されて大ヒットした作品の中に出てくるアメリカ南部方言特有のこのような文法事項について詳しく解説があります。
file:///C:/Users/osamu/Downloads/BKS0000256.pdf
お礼
補足
回答ありがとうございます。そうじゃないかと私も思います。