of + 人称代名詞目的格 + ~ing
次の文を見かけての質問です。
There is at least a 50 percent chance of him siging the song.
この文は次の文と同じ内容と考えて問題ないですか?
There is at least a 50 percent chance he sings the song.
このようなofの使い方をあまり目にしたことがないように思うので、
自明のことかもしれませんが、今後このofの用い方を自分のものとするためにも
敢えて質問します。
ご回答をお願いします。
英文の質問
英文を読んでいて分からないところがありました。
globalizationについて書かれた文中に
The basic structure of globalization is nationalism on which the concept
of internationalism is based.
という一文があり訳は
「グローバル化の基本的な構造は国家主義であり、国際主義の概念はそれに基づいている。」
であることは分かるのですが、何を意味するのかが分かりません。
僕にはglobalizationとnationalismはまったく別の考え方、というか
逆の考え方なのではないかと思えてしまいます。
この文だけでは分かりづらいかもしれませんが、専門的知識のある方などの
この文の意味する内容が分かる人にglobalizationやnationalism
のことも含めて説明していただきたいです。よろしくお願いします。
グローバル化については基礎的なことしかしらないので
やさしい説明をしていただけると助かります。
そうゆうヤツに限って、にあたる英語表現は?
今日、女の子たちと話をしていて、そのうちの一人の新しい彼氏の
話になりました。
彼は彼女にパーティにいくな、とか他の男の子と(団体でも)遊びに
行くな、とか言うくせに、自分はこっそり同僚の女の子たちと飲みに
行ったりしていた事が発覚した、と言って彼女が怒っていたので
「まあ、そうゆうヤツに限って浮気とかもするから傷つくまえにもうやめときな」
と言いたかったんですが、結局なんていったらいいのか分からず
Look, believe or not, from my experience, that kind of guy tends to always
cheat on girls sooner or later.
So you better just break up before you're really into him and get hurt.
としか伝えられませんでした。
言いたいことは大体伝わっても、びみょーな日本語のニュアンスって
いつも上手く表現できず、がっかりします。
『***な人に限って、---だ』
(そういう人だからこそ、のような雰囲気が入った感じ)
にぴったりくる英語表現をおしえてください。
よろしくお願いします。
askの使い方
Can I ask you a question? で「質問してもいいですか」となります。
Can I ask you for directions? で「道をお聞きしてもいいですか」となります。
ask A B でAにBを尋ねる、聞くになりますが、なぜforがいるのでしょうか。
わかる方、よろしくお願いいたします。
英語が得意な方へ!
英訳お願いします。
急ぎでやっていただけると大変助かります!
番号をつけてあるところは自分でやってみた箇所です。
1,私は元気だよ。
2,あなたは?
あなたは忙しいけど、でも凄い充実してるの伝わってくる!
3,昨日は母のバースデーだったよ。
家族でお祝いしたよ。
4,私は京都も神戸も行ったことがあります。
京都は中学生の時に修学旅行で行ったよ。
5,神戸は去年遊びに行ったよ。
6,明石海峡は行かなかったな
明石海峡は世界最長の橋なんだよね。
あなたの方が私より日本を見ているかも!(笑)
予定を教えてくれてありがとう。
私の8月のスケジュールは今月末に分かるよ。
7,そしたらあなたに知らせるね。
いつもメールで楽しい話題をたくさん送ってくれてありがとう。
8,あなたのおかげで英語が少し読めるようになった。
英語を書いたり、話したりするのはまだまだできないけどね。
9,とにかくあなたにありがとうが言いたいよ。
私のメールはいつも返事が遅いけど、あなたのメールは毎日読み返しています。
1 I'm good,thank you.
2 How are you today?
3 29th was my mother's birthday.
4 I've been to Kyoto and Kobe.
5 I went to Kobe last year.
6 But I didn't go Akashi bridge.
7 Then I let you know.
8 Because of you,I could read an English little.
9 Anyway,I'd like to say"Thank you".
以上です。
簡単な質問文なのですが・・・。
何のスポーツが好きですか?→ what suport do you like? でいいですか? 何のスポーツをするのが好きですか?と質問したいときはどのような英文になりますか?
また、相手にお願いをするときの May I~? Can you~? Will you~? Shall I~? の使い分けが良くわからないのですが教えてください。宜しくお願いします。
allについて確認です
allって代名詞の後についてその代名詞を修飾する不思議な代名詞みたいなものじゃないですか。
そこで色々考えてこんな結果が私なりに出たのですが・・・
(一般は一般動詞、beはbe動詞です)
(修飾する代名詞や名詞を’~‘で表しています)
~ all 一般 例;We all like sushi.
~ be all 例;The shoes are all dirty.
all of 一般でもbeでもOK 例;All of you are kind.
All of you like him.
こんな解釈で大丈夫でしょうか。
また~ be allの例のようにallが代名詞ではない普通の名詞を修飾することってありますか(たとえばall of these beautiful princessesとか)
長くすみません
また質問の意図がつかめないようでしたらご指摘ください
お願いします
会員番号を追加することができた 英語での表現は?
「無事に会員番号を追加することができました」
は、I could add the membership number without any problems もしくは
I have added the membership number without any problems と表現できますが、
どちらが正しいのでしょうか?
考えていたらだんだんわからなくなってきました。
教えてください。
英語の家庭教師をしている大学生です。I haven't practiced the guitar for a long time.に対し、「私は長い間ギターの練習をしているわけではありません。」という訳が付けられている例文があります。直感的には「私は長い間(過去から今に至る長い間)ギターの練習をしていない。」だと思ったのですが、まちがいでしょうか。
piece
a piece of~
は辞書に数えられない名詞を数えるときに用いるとありました。
ただこんな文もあったんです
a piece of this peach
訳は この桃の一切れ です。
でもthis peachって数えられるじゃないですか。
これってどういうことなんでしょうか。
一切れ、を表すときはCの名詞もくるってことですか・・・?
教えてください
Here you goとHere you are
この違いってありますか?
まずいものを吐き出すときに、相手が自分の手の上にティッシュを差し出しここに出してというシーンがありました。そのときはHere you goでした。
場面によってgoとareは使い分ける必要がありますか?
辞書をみるとなんだかよく似てる意味がありました。