お世話になります。
とあるノンフィクションの原書に
Armed with a "kitchen table" MBA, as well as the real thing from Harvard Business School…… という文章があったのですが、
この"kitchen table" MBAというのはどういう意味でしょうか。
御教示いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
教えてください。
「あなたはどこで本を買いますか?」という文を英訳すると次のどちらになるのでしょうか?
1 Where do you buy a book?
2 Where do you buy books?
問題集の解答では1でしたが、2でも良いのではと思えたので、違いを教えてもらえればうれしいです。
こんばんは **
突然ですが、質問があります。
Canada is a country ( ) Nina has long wanted to visit.
(1)where (2)how
(3)that (4)while
ある大学の過去問題からです。
答えは(3)らしいのですが、なぜ(3)になるのかがわかりません。
私は(1)を選びました。
初歩的な問題で恥ずかしいのですが、解説もないし、調べてみてもわかりません(;_;)
なぜ(3)なのか、なぜ(1)ではだめなのかを、どなたか教えてください(>_<)
よろしくお願いします。
"Makeup artist Greg Wencel, who created the beauty look for "In Living Color" (page 54), was literally swept off his feet - and onto the back of a scooter - after leading on the Greek island of Mykonos for a vacation."
雑誌の一部でGreg Wencelさんのある話を紹介しています。
"Makeup artist Greg Wencel, who created the beauty look for "In Living Color" (page 54), was literally swept off his feet - and onto the back of a scooter - after leading on the Greek island of Mykonos for a vacation."
雑誌の一部でGreg Wencelさんのある話を紹介しています。
"Egypt's powerful military backed President Hosni Mubarak's plan to stay in office until September elections, but massive crowds outraged by his refusal to step down packed squares in Egypt's two biggest cities Cairo and Alexandria on Friday. They marched on Mubarak's presidential palaces and blockading state television in a move against symbols of his authoritarian regime."
-massive crowds outraged by his redusal to step down packed squares
-blockading state television in a move against symbols of his authoritarian regime
この2文の意味を教えてください。
"Egypt's powerful military backed President Hosni Mubarak's plan to stay in office until September elections, but massive crowds outraged by his refusal to step down packed squares in Egypt's two biggest cities Cairo and Alexandria on Friday. They marched on Mubarak's presidential palaces and blockading state television in a move against symbols of his authoritarian regime."
-massive crowds outraged by his redusal to step down packed squares
-blockading state television in a move against symbols of his authoritarian regime
この2文の意味を教えてください。
"The Armed Forces Supreme Council, a body of top generals, depicted itself as the champion of reform, promising to make sure Mubarak's leadership carries out promised change and lifts hated emergency laws immediately once protests end, an attempt to win over a population where the army is more trusted than politicians."
-lifts hated emergency laws
-an attempt to win over a population where the army is more trusted than politicians.
この2つの文の意味を教えてください!
友人から
Are you down to study together?
というメールが来ました。
勉強を一緒にしよう?します?的な感じなのはわかるのですが
downの使い方がよくわからなくて、つっかかります。
ちゃんと英訳すると、どういう意味でしょうか?
あと、ここでのdownの意味がわかったら教えてください。
よろしくお願いします。
映画「Green Zone」の始めに以下のようなシナリオがあります。
Cruise missiles and air strikes raining down here
in an relenting assault on Baghdad.
TVのアナウンサーの声の挿入なんですが、2行目が、おかしいです。実際の発音とシナリオが間違えているのでしょうか?
get mileage? pull of the wife beater?
"Because we all know you get a lot of mileage out of a tank top. Hey, speaking of which, do you think I could pull of the wife beater? You know, switch up my look?"
↑の文にあるget a lot of mileage out of a tank topとpull of the wife beaterの意味はなんですか?