- 締切済み
安部公房の人魚伝の英語訳あるいはスペイン語訳
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
安部公房の作品の英訳は長編と戯曲が主で、短編集はわたしの知る限りでは"Beyond the Curve"(1991、講談社インターナショナル刊)しかありませんが、これには「人魚伝」は含まれていません。 芥川賞を受賞した「S・カルマ氏の犯罪」ですら、この短編集では冒頭部分(8ページ)しか訳されておらず、海外における安部公房の短編・中編の需要はないようです。
関連するQ&A
- 安部公房について
こんばんは。 安部公房がもしもう少し長生きしていたら、ノーベル賞を取れたと思いますか? 『砂の女』という作品は13ヶ国語に翻訳されていて、海外の先進国では川端康成を同等の評価(またはそれ以上)をうけているらしいです。 僕は『壁』しか読んだことがないので(他の作品を読んだからといって判断できるわけではないですが)、上に書いたような事実からしか判断できないのですが可能性はかなり高かったのではないかと思ってます。 皆様はどう思いますか? ※作品の具体的な内容はあまり書かないでいただきたいです。これから読もうと思っているので(^^; 宜しくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 安部公房さんの作品の影響を受けた有名人はいますか?
最近知ったのですが、 安部公房さんの作品を宇多田ヒカルさんが愛読していたんですね! びっくりしました^^ (作詞などにも影響受けているのかな?) 他に、アーティストや監督さんなど、有名な方で 安部公房さんが好きな方・影響を受けている方など 知っていましたら是非是非教えてもらいたいのです! よろしくお願いします。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 安部公房『鞄』について
安部公房の『鞄』という作品で、最後に主人公は「私は嫌になるほど自由だった」と言っているのですが、この話の中で、彼の言う『自由』とは、どのようなものなのですか?また、この鞄の中には、何が入っていたと、皆さん思われますか?
- 締切済み
- 文学・古典
- 【安部公房(あべこうぼう・あべきみふさ)】日本の文
【安部公房(あべこうぼう・あべきみふさ)】日本の文豪である安部公房と日本国総理大臣首相の安倍晋三の顔が似ているのは2人は同じ安倍一族なのでしょうか? 本名は安部公房と書いて「あべ きみふさ」と言うようです。 晩年の安部公房と日本国総理大臣首相の安倍晋三の顔が似ているのは2人は同じ安倍一族なのでしょうか? 本名は安部公房が今の安倍晋三にそっくりに見えます。 【安部公房(あべこうぼう)】日本の文豪である安部公房と日本国総理大臣首相の安倍晋三の顔が似ているのは2人は同じ安倍一族なのでしょうか? 安部公房は三島由紀夫と繋がりがあったので安倍一族から消されたんですかね。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語