- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 는 물 600 m l(큰컵 3컵 정도에 면을 넣고 약 5분 더 끓입니다. 2. 물 스문 정도를 남기고 따라버린 후 액상스프를 넣고 의한 를 위에서 약30조간 볶아주세요. 3. 불을 끄고 모짜렐라 치즈분말을 뿌려 잘 비벼드세요. あとは・・・翻訳サイトで翻訳してみてください
関連するQ&A
- 韓国語を翻訳して下さい
お土産に袋ラーメンをもらいました。 作り方の所ですが、イラストで大体分かる ものの、日本語に翻訳して下さる方が いらしたら、と思い質問する事にしました。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国の友人に初めてEMSで食品を送ります。
韓国の友人に初めてEMSで食品を送ります。 以下のものを送りたいのですが、税関に引っかかりませんでしょうか? 初めてのことなので心配です。 どうか、ご教示下さい。 内容は、インスタントラーメン6袋、チョコレート1袋、お菓子(じゃがりこ1つ、うまい棒1本)、 ふりかけ2袋、レトルトカレー2つです。
- ベストアンサー
- アジア
- 韓国語に翻訳お願いしたいのですが・・
訳してほしい文は 「面白い!笑った!」 「サムルノリ<韓国の伝統打楽器のことです>の演奏、感激しました!」 「素晴らしい ショー(公演)でした! 来年も 日本で 公演してください!」 です。 先日 韓国パフォーマンス「NANTA」東京赤坂公演見ました公演後サイン会があり、そのとき、「アンニョンハセヨ!・・・・カムサムニダ!」と会話しましたが、今日また見に行けることになり、なんとか 上記のこと 話して異文化コミュニュケーションとりたくて、ここに 質問した次第です。 よろしく お願い いたします。 関係ないですが、「NANTA」魅せる聞かせる笑わせる観客と一体となる・・・最高のステージでした。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語に翻訳お願いします
キムヒョンジュン(SS501リーダー)にメッセージを書きます。韓国語書くことがあまりできないので、翻訳お願いします。英語のところはそのままでお願いします Japan Tourお疲れ様です。仙台公演で初めてヒョンジュンさんに会う事が出来ました。 ほんとにかっこよく、またすごく感動しました!学生なのであまり東京の公演には行けないので、全国ツアーしてくれてほんとにうれしいです。 私は受験があるのでツアーにいくことはもうできませんが、ツアー成功を祈ってます! 体に気をつけてこれからも、活躍してください!!ずっと応援してます! ヒョンジュンファイト!!
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
ありがとうございました。