• 締切済み

ローマ音の歌詞を探していますか

ローマ音の歌詞を探していますか。紹介していただけませんか。日本語を勉強して間もなく、参考にして、音楽が好きです。

みんなの回答

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (329/1033)
回答No.2

google translateを使ってはいかがですか? テキストを入力の所に日本語の歌詞を入れて、訳語は何語に設定しても構いません。 日本語のほうの下にローマ字表記がでてきます。

  • eroero4649
  • ベストアンサー率31% (10498/33017)
回答No.1

漢字(かんじ)の文化(ぶんか)をもつ我々(われわれ)日本人(にほんじん)は、アルファベットになじみがないので、ローマ字(じ)で表現(ひょうげん)する習慣(しゅうかん)がありません。 なので、ローマ字(じ)で歌詞(かし)が表記(ひょうき)されることはありません。 日本語(にほんご)には同(おな)じローマ字(じ)で意味(いみ)が変(か)わる言葉(ことば)がたくさんあります。 たとえば、「hashi」と書(か)いても、「橋(bridge)」かもしれませんし「箸(chopstick)」かもしれませんし「端(end)」かもしれません。どのhashiなのかは、漢字(かんじ)を見(み)ないとわからないのです。 だから日本語(にほんご)の詩(し)は、漢字(かんじ)で読(よ)まないと意味(いみ)が伝(つた)わらないのです。

Juice1993
質問者

補足

ありがとうございました 私はさっき歌詞のウェブサイトを見つけました。 http://lyricsnana.com 中の歌詞はとても新しいようです。 ローマ音もあります!

関連するQ&A

  • 日本語の歌詞を英語の歌詞に。

    よろしくお願いします。 日本語で書いた歌詞を 英語にして、歌いたいのですが、 感情や雰囲気をうまく伝えるには、 どうやったらいいでしょうか? 「雨女」と言うフレーズがあるのですが、 英語に直訳すると 「RAIN WOMAN」となると 思うのですが、 それでは、雰囲気が伝わないというか。 英語をたくさん勉強しないと 歌詞は書けないのでしょうか? ジャンルを 音楽にしようか、英語にしようか迷いましたが、 英語と音楽に強い方、 よろしくお願いします。

  • ローマ字を読めないEnglish Speakers に日本語の発音を教えるには?

    ローマ字を読めないEnglish Speakers に日本語の発音を教えるには? Yahoo Answersで英語を教えてもらっているお返しに、日本語に関する彼らの質問にも答えたいのですが、ローマ字も読めない方が多いので、彼らにも理解できる日本語発音(五十音)の表記法をご教授願いたいのですが。 早見表のようなものを紹介するサイトがあればそのURLでもOKです。 よろしくお願いします。

  • モーツァルトの歌の歌詞について。

    昔、高校生の時の音楽の時間に、モーツァルトの歌をやりました。 歌のタイトルすらも忘れてしまったのですが、日本語訳とドイツ語(多分)の 両方を授業でやりました。日本語の歌詞はなんとなく覚えていますが、 正確かはわかりません…。元の歌詞(ドイツ語だと思っていますが違うかも しれません)が、ここ何年かずっと気になっていました。 もし、歌のタイトル、日本語訳とドイツ語(多分)の歌詞がわかる方がいましたら 教えてください。よろしくお願いします。 覚えている部分の日本語訳の歌詞は下記のとおりです。 絶えなる楽(がく)の音聞けば 悩みの雲は消えて あふれる夢も楽しく 歌うは花咲く園 幸せの国よ

  • 英文の中で使われているローマ字について

    あらためて質問させてください。 私は、「質問をする前にまずは過去の質問を探してみましょう。」と書いてありましたので ここのサイト、また、ここのサイトで紹介されている参考URLなどを一通り読んでみましたが、どうもふに落ちない感じがします。それは多分、私が、日本人の目からしか外国のことを見れない部分があるからだと想われます。 そこで、質問です。 1.ローマ字は、日本以外の国でも使われているのですか? 2.ローマ字は、日本以外の国でも学習されているのですか? 3.英文の中でローマ字は使われているのですか? 4.3のローマ字は、英文の中で、日本語を表現するために使われるのですか? 5.3のローマ字は、英文の中で中国語などを表現するときにも使われるのですか? 6.英文の中で日本語を表現するために使われるローマ字は、ヘボン式あるいは外務省式が多いのですか? 7.英文の中で外務省式ローマ字が良く用いられるのは、公的であること、共通部分のあること字上符などがいらずアルファベットだけで表現できることなどが原因でしょうか? 8.3のローマ字を英米人が、日本語の発音通りに発音できるとは限らないのでしょうか? 9.以上の問題の正否が確認できるサイトは、ありますでしょうか? 以上、質問を整理、修正してみました。 前回の質問は、なかったこととして御回答をお願いします。m(_`_)m

  • ローマ字表記について

    ローマ字表記についてなのですが なぜ日本語のローマ字表記では「ふ」が「Fu (Hu でなく)」で、 「らりるれろ」が「Ra Ri Ru Re Ro (La Li Lu Le Lo でなく)」なのでしょうか。 それは日本語で呼ばれるローマ字表記が、正式には「ラテン・アルファベット」で そのラテン・アルファベットで、もっとも日本語の音に近い発音が 上記の「Fu」とか「Ra Ri....」だからということでしょうか。 ご意見をお聞かせください。 宜しくお願いします。

  • 晩祷(ラフマニノフ)のローマ字読みについて

    晩祷(ラフマニノフ)の歌詞ですがキリル?ロシア?スラブ?いろいろな読み方がありそうなの ですが、全15曲日本語での発音(ローマ字読みでもいいのですが)がわかるようなサイト等あ れば教えてほしいのです。 個別の文字から発音する、変換するサイトは見つけたのですが、楽譜の歌詞自体が印刷状 態が悪く、つぶれていたりして、変換しても読み方がわからない(発音のわからない)ローマ 字となってしまいます。 ストレートにお聞きすると自分で汗かいて調べろとか、日本語的な発音となってしまうので、 ローマ字での読みがなは無理だとか言われそうな気もしますが、宜しく願いたします。

  • 中国語の歌詞とメロディとの関連は?

    中国語は四声というものがあり、カナやローマ字で書けば同じでも、平仄により相当する漢字が変わる(マーが馬だったり、母だったりする)と聞いていますが、中国語の歌詞にメロディをつけると、第1節の音の上下変化には適合しても、第2節ではメロディに合ったように歌詞をつけないと聴く方ではどの漢字がうたわれているのかわからなくなることはないのでしょうか?それとも、メロディと平仄がぴったり合うように、苦労して作曲するのでしょうか? 日本の最近のアイドル歌手の歌の歌詞はメロディと日本語の高低アクセントは全く一致していませんが、日本語では奇妙な感じがするだけで、よく聞けば何と唱っているかは理解できます(何をいっているのか聞き取れないようなのが殆どですが・・)。 中国語の場合は、メロディの上下と平仄が合わないと、聞けば聞くほど意味が変わってしまわないのでしょうか?

  • 洋楽の歌詞

    続けての質問すいません。前回は大変お世話にまりました。ありがとうございました。 Kelly ClarksonのBecause of youっていう曲の歌詞を日本語化したサイトはありますか?もし可能ならば、様々な洋楽の歌詞を日本語化したサイトを紹介して下さい。よろしくお願いします。

  • 外人に「けんいち」と読ませるようにローマ字で書くには

    ローマ字は小学校で習い、よほど英語が苦手な人でもない限り、みんながマスターしていることと思います。ローマ字は日本語の音もほぼ正確に表記できる優れたシステムだと思います。しかし、ローマ字も万能ではなく、日本語の音を表すのに難しい音があります。例えば、タイトルにあるような「けんいち」です。これを「Kenichi」と書けば、「けにち」と読まれますよね。そして、こういう場合、「Ken'ichi」とか「Ken-ichi」書き分ける方法もありますが、それでも外人さんは「けんいち」とは読んでくれないような気がします。 そこで質問ですが、どのように書いたら外人さんに「けんいち」と読んでもらえるでしょうか?

  • 日本語の歌のルビをローマ字にする

    外国人の友達と、カラオケに行く機会がちょくちょくあります。 友達は日本語の歌を覚えたいと言っていますが、 漢字が読めないので、歌詞をローマ字で書き直してくれないかと言います。 もし、日本語の歌詞のルビが、ローマ字に替わるならば、 一緒にカラオケを楽しめると思っています。 そのようなカラオケボックス(機種も含めて)を東京都でご存知の方がいらしたら教えてください。 BBサイバーダム(G100)で、 テロップ切替機能に対応している曲ならば、 ローマ字で表示されるのは、最近発見したのですが、 もし、他社の多機種等にもそのような機能があったら、 教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう