- ベストアンサー
とある洋楽の歌詞について教えて下さい
質問です。 洋楽「shape of you」を和訳しているのですが、ここの歌詞の文法がよく分からないので教えて下さい。 Me and my friends at the table doing shots drinking faster and then we talk slow doingはbe動詞がないから現在分詞、もしくは分詞構文なのかな? となるとshotsが動詞...と思いきや三人称単数でもないのにsがついてる...? 一応単語の並びで大体の意味は分かりますが、どんな文法になってるのか分からないので消化不良です。 英語に詳しい方、文法の解説をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語の歌詞や詩の文法を説明しろと言われているのと同じに思います。 あえていえば, The club isn't the best place to find a lover So the bar is where I go me and my friends at the table doing shots Drinking fast and then we talk slow か The club isn't the best place to find a lover So the bar is where I go me and my friends at the table doing shots Drinking fast and then we talk slow こう分けて詩は構成されていると思います。 あなたの思っている Me and my friends at the table doing shots drinking faster and then we talk slow ではないと思いますが。
お礼
回答ありがとうございます! そのあたりから勘違いしていたようでお恥ずかしい