- ベストアンサー
トンテキ
トンテキってのは「豚肉のビフテキ」の略語ですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一発回答いたします。 「テキ」はステーキの意味なので、「ビフテキ」は「牛肉(ビーフ)のステーキ」のこと。 トンテキのトンは「豚」の意味。よって『トンテキ』は豚肉のステーキとなります。 回答: 「豚肉のビフテキ」は意味不明。豚肉のステーキの略語が正解。
その他の回答 (3)
- citytombi
- ベストアンサー率19% (1721/8628)
回答No.4
まず、ビフテキがビーフステーキの略というのは、実は違います。 ビフテキというのは、「bifteck(ビフテック)」という「ステーキ」を意味するフランス語が語源となっている説が有力で、ビーフステーキというのは、ステーキの上にじゃがいもを素揚げにして塩をふりかけたフライドポテトを山盛りにして付け合わせる料理のことを意味します。 従ってフランスでは、ビーフステーキは「ステーキ+たっぷりのフライドポテトの料理」となります。 なので、質問にあります『トンテキは「豚肉のビフテキ」の略語』というのは、そもそもビフテキの意味が違うので当てはまらないことになります。
質問者
お礼
諸説ありますね。 ステーキにいもが添えられてビーフステーキになるというのは知りませんでした。英語だと思っていました。
質問者
補足
読みちがえた。 ビフテキ(仏語)=ビーフステーキ(英語)で、フランス流のステーキは山盛りの芋が乗ってないとだめってことか。
noname#244657
回答No.3
違います。 「豚肉のステーキ」の略語です。
質問者
お礼
豚ステーキ略してトンテキってことですね。 ビフテキのビフの部分を豚に変えたってほうがしっくり来る気がするんだけどなー。意味は同じだけどさ。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
回答No.2
ビフテキとはビーフ・ステーキの略です だから、「豚肉のビフテキ」を訳すと「豚肉の牛肉焼き」となってしまう
質問者
お礼
なるほど、ビフテキがビーフステーキの略というのは面白い説ですね。
お礼
ありがとうございます。そのような視点があることに気付きませんでした。