• ベストアンサー

「ようとする」と「ようとした」について

kurogomakunの回答

回答No.1

「ちゃんと言おうとするとき」は、 「ちゃんと言うときなら」という仮定(if)や、未来の話をする場合に使われます。 英語ならif I say , when I say のような感じですね。 「ちゃんと言おうとしたとき」は、 「ちゃんと、「言う」ということをしようとした(試みた(tried to))」という場合に使われます。 when I tried to say といった感じです。 また、あなたは「時」という感じを使っていますが、 これは「その時」という時間ではなく「言う場合」ということですよね。 「場合」を示す「とき」は正しくはひらがなで「とき」と書きます。 ですが、気にしている日本人やかなり少ないでしょうし、まず知っている人もほとんどいないと思うので、 日常的に使う分には全く問題ないでしょう。 ですが、きちんとした文章を書くときには(このときの「とき」は「場合」なのでひらがな) 気を付けたほうがいいかもしません。 参考までにURLを貼っておきます。 http://www.kotobano.jp/archives/389

honskii
質問者

お礼

時のひらがな 教えてありがとうございました。m(_ _)m

関連するQ&A

  • 「どうしたものか」と「どうしたのか」との意味

    皆さん、こんばんは。 日本語を勉強している外国人です。 「どうしたものか」と「どうしたのか」との意味・ニュアンス・用法について説明していただけませんか。よろしくお願いします。m(_ _)m

  • 「そのままに」と「そのままで」との意味

    皆さん、こんにちは。 日本語を勉強している外国人です。 「そのままに」と「そのままで」とのニュアンス・用法について説明していただけませんか。よろしくお願いします。m(_ _)m

  • ちょっと聞きたい日本語の問題です。

    はじめまして。 中国からの日本語勉強者です。 この問題についてはちょっとわからないんですが、ちょっと説明してもらいたいと思います。 お母さんとお父さんは日曜日も休まないで働いているそうですね。(  )、君はどうしていつも勉強を怠けているのですか。 A.それなのに B.それでも C.けれども D.ところが  正しい答えはAですけど、B・C・Dはみな同じじゃないかと思います。日本人ならではのニュアンスでしょうか。 お願いします。:)

  • 「他人に迷惑をかける」と「他人に迷惑がかかる」

    皆さん、こんにちは。 日本語を勉強している中国人です。 「他人に迷惑をかける」と「他人に迷惑がかかる」とは意味、ニュアンスはどう違いますか。 教えてください、よろしくお願いします。

  • 「すみません」と「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。謝る時の「すみません」と「ごめんなさい」はどちらが「申し訳ありません」のニュアンスに近いのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「たりして」と「かもしれない」の違いはなんでしょう

    「たりして」と「かもしれない」の違いはなんでしょうか。 例えば、もしかしたら死んでたりして。 もしかしたら死んでるかもしれない。 ニュアンスの違いがいまいちわかりませんので、よろしかったら説明して頂きたいです。 日本語を学んでいる中国語で、日本語が下手ですみません。

  • 「までに」と「の前に」

     私は中国人で、日本語を勉強しています。「までに」と「の前に」について質問します。 1.「土曜日までに本を返さなければなりません。」 2.「会議は五時までに終わります。」  上記二文中の「までに」を「の前に」に置き換えることができるでしょうか。「までに」と「の前に」のニュアンスを説明していただけないでしょうか。それから、質問文の添削も併せてお願い致します。

  • なくして、なしに、なしで の違い。

    途上国の発展なくして、世界の発展はありえない。 地図なしに、旅行はできない。 音楽なしで、勉強できない。 この三文は、それぞれ置き換えられるでしょうか。用法の違いがよくつかめません。中国人に日本語を教えるのは大変です。日本人が国語として考えるのと、外国人が日本語として考えるのとは、大きな違いがあるようです。 ネイティブの我々にとっては、何気なく使っている言葉が、外国人に説明できません。どなたか助けてください。

  • 「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」とこの3つの日本語の表現のニュアンスを教えていただけませんか。普通どんな時にこれらの言葉を使うのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ありがとう」と「感謝です」

    日本語を勉強中の中国人です。「ありがとう」と「感謝です」とこの2つの日本語のニュアンスはどのように違うのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。