• ベストアンサー

英語に訳して下さい

私は○○です。 5月4日から1泊、お世話になりました。 支払いの件で二重請求だと思います。 2月に公式HPから予約して支払った分は請求されないと言われたけど、 実際カード会社から1泊分支払されています。 おかしいので再度確認してください。 返金してください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I am 〇〇. I stayed at your hotel checking in May 4, 2015 for one night, but you charged me again. I was told that what I have paid through your official site at the time of my reservation in February 2015 won't be charged again. But my credit card company paid you you for the second time. I would appreciate your checking on it and giving me refund.

関連するQ&A

  • 英語に訳して下さい。謝り文

    私は○○です。 再度、クレジットカードの請求を確認したら、別のホテルの2泊分とこちらのホテルの1泊分がとてもよく近い金額で2月に予約の際にもう支払ったと勘違いしました。 二重請求と疑って申し訳ございません。 05月4日から1泊とてもお世話になりました。 また西安に行ってご縁があったら宿泊したいです。 色々とご迷惑おかけしました。 ↑英語に訳して下さい。よろしくお願いします。

  • 中国語(簡体字)に訳して下さい

    日本語から中国語に訳して下さい。 私は○○です。 5月4日から5月5日に一泊しました。 その際のホテル代の支払について二重請求だと思います。 2月下旬に空港大酒店の公式HPから予約しました。 その際に720元をクレジットカードで支払しました。 カード会社から2月19日利用分として4月分の請求720元(13998日元)引き落とされました。すでに支払い済みです。 5月4日、チェックインの際、デポジット2000元をカードで預けました。 翌日、チェックアウトの際に708.4元で払いました。 ホテルの方は2月の時点で支払いされてないと言ってますが、カード明細をみたら実際支払いしております。 二重請求だと思うのですがどうしたらいいでしょうか? ↑ 以上を中国語(簡体字)に訳していただけないでしょうか? 2月にネットで予約の際にカード払いした カード明細見たらすでに口座から支払いされてます。 5月4日、チェックインの当日、デポジット2000元をカード払い 5日5日、チェックアウトの際、1泊代支払い請求されカード払いした。

  • ビジネス英語 英訳お願いします

    英訳をよろしくお願いします。 「拝啓 担当者様 私達は10月1日にABCに2人で行きました。 支払いを現地でカードでしました。 2重払いの請求をされているので、1回分の請求をキャンセルし、返金してください。 詳細 支払いのためPINコードを押しましたが、窓口の女性に機械が作動していないと言われました。 そこで、もう一度同じカードを入れ直し、再度PINコードを押しました。 すると、同時にレシートが2セット出てきて渡されました。(2人分10.6ドルのレシートが2枚とカード払いの領収書2枚)つまり、4人分払ったことになります。 チケットは2人分(5.3ドル×2枚)のみ渡されました。 二重払いになっているので抗議すると、両方のレシートの時間が10:40なので1回の請求になるだろう。もし、二重払いになっているなら、Eメールで連絡するようにと言われ、「ABCThink…」と書かれた青色の書類を渡されました。 手続きをよろしくお願いします。                                                                                                敬具 」

  • 英語で翻訳を教えてください

    英語での翻訳をよろしくお願いします。 「拝啓 担当者様 私達は10月1日にABCに2人で行きました。 支払いを現地でカードでしました。 2重払いの請求をされているので、1回分の請求をキャンセルし、返金してください。 詳細 支払いのためPINコードを押しましたが、窓口の女性に機械が作動していないと言われました。 そこで、もう一度同じカードを入れ直し、再度PINコードを押しました。 すると、同時にレシートが2セット出てきて渡されました。(2人分10.6ドルのレシートが2枚とカード払いの領収書2枚)つまり、4人分払ったことになります。 チケットは2人分(5.3ドル×2枚)のみ渡されました。 二重払いになっているので抗議すると、両方のレシートの時間が10:40なので1回の請求になるだろう。もし、二重払いになっているなら、Eメールで連絡するようにと言われ、「ABCThink…」と書かれた青色の書類を渡されました。 手続きをよろしくお願いします。                                                                                                敬具 」

  • 【困っています】英語にして頂けないでしょうか?

    よろしくお願いいたします。 海外の取引サイトで2重の引き落としに なっているようでサイトに連絡したいと考えております。 以下の文章を英文にお願いできるでしょうか? ちなみに購入したものは あるサイトの年会費を支払ったものになります。 -------------------------------------- 8月17日にまとめて入金したのですが、 8月27日に再度、お金が引き落とされていました。 1、まず8月27日分の2重引き落とし分は 返金されるでしょうか? 2、8月17日分の支払いは済んでいるので、 来年度2018年8月16日まで有効になりますか? お返事お待ちしております。 -------------------------------------- よろしくお願いいたします。

  • ネットでホテルを予約→直後にキャンセル→同ホテルを再予約。が、返金不可

    ネットでホテルを予約→直後にキャンセル→同ホテルを再予約。が、返金不可のプランで2重に請求されて困っています。 hotels.comでホテルを8泊予約しましたが、 直後に7泊だったことに気づき、予約を一旦キャンセルして 同じホテルを再度7泊で予約しました。 後日クレジットカードの請求をみると、 両方の料金が記載されていたため、hotels.comに電話で確認してみると、 どうやら予約のキャンセルポリシーがnon-refundable(返金不可)のプランだったようです。 印刷しておいた予約の記録を見ても、やはりそのように書いてありました。 もちろんそれを確認していなかった私が悪いのですが、 今回の場合、完全なキャンセルではないことから、 キャンセルした分をいくらかでも返金してもらえないかと思っています。 hotels.comには今週金曜までに回答をしてもらう予定ですが、 何か良い知恵がある方がいらっしゃいましたら、教えていただけませんか。 8万円もの大金をみすみす失ってしまうのが悔しくてなりません。 自分の失敗を非常に後悔しています。 また、日々家計の節約にがんばっている妻に申し訳ない気持ちでいっぱいです。

  • マリーナベイサンズの予約とお支払について

    今年9月にマリーナベイサンズのHPから予約をしました。宿泊予定は来年の3月です。すでに予約NOも取れて予約は完了しているのですがクレジットカードの請求がまだきません。チェックインのときに再度、同じクレジットカードを使ってデポジットを取りチェックアウトの時に全て一緒に請求されるのでしょうか? 私は先に宿泊代金の請求がカード会社から来るのだと思って待っていたのですが・・・ 心配になり本日カード会社にTELしたら 来月分にも請求は入っていないと言われました。 チェックアウト時のお支払いと言うことなら 安心なのですが・・・。

  • サクラダファミリア 予約チケットキャンセル方法

    サクラダファミリアのチケットをオンラインで予約したところ、途中で画面がフリーズしてしまいました。 なかなか確認メールも届かなかったため、再度予約したところ、重複して予約されてしまいました。どうにかしてキャンセルをしたいのですが、HPではキャンセル画面などが見当たりません。 どなたか方法をご存知の方がいらっしゃったら教えて下さい。友人の分も予約しているのですが、2重に請求するわけにもいかず、困ってます。 宜しくお願いします。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。 発送と支払いの事で相手に伝えたいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「私はすでに一ヶ月前にクレジットカードで支払いをしています。 確認して下さい。二重請求にならないようにして下さい。 そして、今回送料が安くなった分は返金して下さい。 商品はいつ発送ですか?とにかく早く送って下さい。もう一ヶ月も待っています。」

  • ホテルへの問い合わせメールを英訳願います。

    <背景> 今月キューバへの旅行を予定しています。とあるホテルの公式サイトを通して2泊分の予約をして、約1ヶ月前にクレジットカードでの支払も完了しました。 ところが昨日、突然予約がキャンセルされたというメールが来ました。 どういうことなのかメールをしてみると、「技術的な問題でこのようなことが起こってしまった。申し訳ない。あなたのクレジットカードからの引き落としは行われていない。支払の際に日本円が選択されていたが、日本円での支払は受け付けていないので、ユーロで支払をするためのリンクを送ります」という返事でした。 たしかにクレジットカードの利用状況をwebで確認すると、利用額は減っていませんでした。 対応に問題は感じますが、宿泊してみたいと思っていたホテルなので、ユーロで支払をして、このホテルの予約を完了させたいと考えています。 しかし現在そのホテルの公式HPから、宿泊を予定していた日の空室状況を見ると、2泊中の1泊が満室になっている状況でした。そこで以下の通り問い合わせをしたいと思っています。 <英訳頂きたい文章> このようなことが起こってとても残念だが、今でも貴ホテルに宿泊したいと強く希望している。 しかし貴HPを見ると、わたしが予約していた日が満室となっている様子だが、この部屋の予約自体はキャンセルになっていないのか教えていただきたい。 部屋の予約は取り消されていないということであれば、教えていただいたリンクから、ユーロ建てで支払をします。 宿泊の日まで時間もあまりないので、早急な回答と対応をお願いします。 以上。 経緯がややこしくて恐縮ですが、どなたか英訳にご協力いただけますと幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。