• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:eBay出品手続のnumber of lots?)

eBay出品手続のnumber of lotsとItems per lotについて

ddeanaの回答

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

1)number of lots ロットとは似た商品や同一商品を複数まとめたグループだと思ってください。例としては、 ・1ダースの乾電池をまとめて売る=バラ売りはしない ・洋服3枚をひとまとめで売る=1枚ずつのバラ売りはしない ・何枚かのCDをまとめて売る=1枚ずつのバラ売りはしない といった場合、ロットの数はすべて「1」になります。 2)Items per lot 上記ロットとして売る場合、そのなかの個数のことです。(1)の例を取ると ・乾電池の場合は「12」 ・洋服3枚の場合は「3」 ・何枚かのCDの場合はその枚数 となります。 いずれもまとめ売りの場合なので、スルーしてもかまいません。スルーすると支障があるならばどちらの数字も「1」にすれば、まとめ売りでないことがわかります。

kinkon5050
質問者

お礼

大変ありがとうございました。ここと知恵袋に何件か同様の質問をさせていただき、一番わかりやすい回答説明でした。くわしく教えていただきありがとうございました。

関連するQ&A

  • a lot of と lots of の使い方

    lots of と  a lot of は同じ意味で、可算名詞にも不可算名詞にも使えるということは調べましたが、この名詞にはa lot of しか使わないとか、lots of しか使わないとかそういう事はあるのでしょうか。 例えば、親しい間柄の手紙の文末には lots of love と書きますよね。a lot of love と書いてあるのは見た事がありません。 また、同じ意味ではあるけど lots of の方が口語的だと書いてありましたが実際そうなのでしょうか。英語圏に住んでいらっしゃる方にお教えいただけると有り難いです。宜しくお願い致します。

  • a lot of と lots ofの違い(初心者)

    a lot of と lots of はどちらも「たくさんの」という意味ですが、使われ方は同じですか? 例えば、以下の文章は文法的に正しいですか? There are a lot of cakes.とThere are lots of cakes. 初心者なのでよろしくお願いします。

  • Ebayで同じものを10個出品してる出品者に

    Ebayで同じものを10個出品してる出品者に 10個買った場合のアメリカ国内への送料を知りたく If I buy 10 of this items, How much is shipping rate to USA? と質問しましたが、相手に「どこに発送するんだ?」と英語で聞き返されました。 これだと通じないですか? 出品者もアメリカです。 アメリカへの送料10ドルで「Each additional item」が5ドルと表示されてるので、 10個だと送料55ドルなのかと思いますが、10個も買った場合は、多少安くしてくれるかなと 思い出品者に質問したのです。

  • a lot of / a large number of 使い分け

    a lot of / a large number of 使い分け a lot of と a large number of はどう違うのでしょうか、教えて下さい。 また似たような意味だとすればどのように使い分けるのでしょうか。

  • ebay出品に関して

    ebayについて質問します。 出品の限度数ってありますか? 見てみると、たくさん出品している方がおられますが、物によるのでしょうか? 私は現在ブランド品を2つ出品していて、さらにもう1つ出品しようとしましたが、以下の警告文が出て出品ができませんでした。 Attention Seller: In order to maintain a safe trading environment, selling limits are occasionally placed on accounts. At this time, you are not able to list this item. We sincerely value you as a member of our trading community and look forward to a continued successful relationship. Click here for a window with eBay's policy on replica or counterfeit items. Click here for more information on limits that may affect your selling activity. これはなぜでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • eBayの出品制限について伺います

    eBayに関して伺います。 出品をしたいのですが、出品制限に達して料金を支払わないと出品できない旨の表示が出ます。 出品の実績に基づき、毎月1日に出品可能点数と出品合計金額が更改されるというルールなのは承知です。 私はまだeBayビギナーで、Feedbackもわずか10個(出品2個・落札8個)という状態なので、 もしかしたらこれが理由なのかもしれませんが、 現在確認できる私のMonthly selling limitsは「10点・$500」が可能という状態です。 にもかかわらず、アラーとが出てしまう・・・ 理由が分かりません。 ご存じ方がいらっしゃいましたらご教示お願いいたします。 因みに、アラートの内容です; You have reached your trade limit, please pay. You have reached your selling limit. Your trading limit is based on transaction history and reputation as a seller on eBay. Please keep in mind that your history of selling on eBay and past due balance will have impact on trade limit as well. To remove this restriction and list items again, please pay now.

  • ebayの出品キャンセル

    ebayで間違って同じものを出品してしまいました。 とは言っても同じものが2つあればいいのですが 間違って1つ出品したのちに字が間違っていたのでSell Similar と言う所をクリックして「なぁ~んだ、ヤフオクと違って一旦、上げたタイトルも変更できるんだぁ」って のんきな事やって、セットしたら、なんと!同じ商品が 上がってしまいました。Sell Similarというのはもうひとつ同じものを類似して売るようなものなんだと後でわかったんですが、まだ誰も入札してないので、出品したアイテムを削除したいと思うのですが、何処の操作で、できるのでしょうか?ヤフオクと同じで500円ぐらいキャンセル料金とられると思うのですが、それでもいいので、出品物を 削除したいです。"Change your cross-promoted items" "Revise your item""Promote your item""Sell a similar item"のいずれかを押して操作するのでしょうか?ご存知の方教えて下さい。

  • eBayへ出品できず、困っています。

    eBay初心者です。皆さんの助言頂きたく質問します。 eBayで出品しようとすると下記エラーで困っています。 ■PayPalはプレミアムで承認済みになっているます。 ■eBayとPayPalのメールアドレス、ID、パスワードは同じものを登録済み。 両サイト同士のリンクに問題があるとしても どうしたらよいものでしょうか? (自動ロゴ挿入=ON、PayPal Preferred=ON) Attention! Thank you for participating in global trade on eBay. In order to begin selling your items on eBay sites not associated with your home country, you will need to take a few steps: 1) You will need to have a PayPal account that has been "Verified". Click on your country of eBay registration below to understand how to complete that process. 2) Once you have a PayPal account that is "Verified", please link your verified PayPal account to your eBay account.

  • ebayで同梱できるか質問したいのですが

    ebayで出品者から複数の商品を購入したいのですが、送料を安く抑えたいので1つにまとめて安く発送してもらいたいです。 翻訳ソフトでこちらを訳したのですが意味は伝わりそうでしょうか? 『たくさん購入してもまとめて安く発送できますか? それとも商品ごとに送料がかかりますか?』 Can you send it out collectively cheaply even if it buys it a lot? Or, does it cost the carriage of each commodity? よろしくお願いします。

  • ebayの出品方法についてです。

    ebayの出品方法に関してです。 商品を出品しようとすると、 Confirm your identity We want to keep eBay a safe place to buy and sell, so we need a little more information from you to confirm your identity. Please select one of the following: Link your verified PayPal account to your eBay account If you're already PayPal Verified, just link your PayPal account to your eBay account. と表示されて、そのまま必要事項を入力して進んでいくと、何度も同じ入力画面になってしまい、出品ができません。 この画面の内容と、この後の出品の進め方を教えてください。よろしくお願い致します