• ベストアンサー
  • 困ってます

自然な英語の言い回しを教えてください(*^_^*)

お世話になります。 自然な言い回しがお分かりになる方、参考にさせていただきたいので、お知恵をお貸しいただけたら助かります。 Q1. 下記の英文を教えていただけますか? 秋、到来! 栗のサラダ入りの前菜、カボチャのグラタン、栗のデザート。秋に関連したご飯を食べたよ。  (栗のデザートとは栗のケーキの上にアイスが乗ったものです) Q2. 私の英文ですと↓こうなりますが、添削していただけますか? Autumn has Come! An appetizer which has(had?) Chestnut salad, a pumpkin gratin and chestnut dessert. I ate(had?) lunch which is(was?) related to autumn. 英語が上手になりたいです。 どうぞ宜しくお願い致します。 <m(_’_)m> ペコリ

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数88
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15082/32261)

Q1    The fall is here. For a dinner full of the season's flavor, I had salad with chestnuts, pumpkin au gratin, and for dessert, a piece of chestnut cake à la mode.     とも Q2 通じると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

SPS700さま いつもお世話になっております。ご回答いただきまして有難うございました!フランス語もご堪能なのでしょうか?素敵な文章を教えてくださり有難うございました。これからも勉強頑張ります♪

関連するQ&A

  • 英語についてです

    英文について質問があります。 ある問題集の英文で、英文と日本文が合致しているものを選ぶ問題なのですが、選んだ文が誤りでした。 自分で辞書などを引いて調べたのですが、どこが違うのか分からなかったので今回投稿しました。ご回答、よろしくお願いします。 (1)If I keep on a diet, I will lose 10kg by the end of this autumn.  ダイエットを続ければ、私は今年の秋の終わりまでには、10  キログラムやせているでしょう。 (2)They mon the Toyama team on the game by score of 7 to 5. 彼らは富山チームに7対5で勝った。 (3)Be sure to submit this report until Friday. 必ず金曜日までにこの報告書を提出しなさい。 また、違う形式の問題なのですが、文法の合っているものを選ぶ問題でもどこが違うのか分からなかったものがあるので、こちらもご回答よろしくお願いします。 (4)He has lived here since eight years ago. 基本的な問題ばかりだとは思いますが、よろしくお願いします。

  • どちらが正しいか教えてください

    英語の問題ですが、自分になりに(1)(2)、2つの答えを考えてみましたが、 どれが正しいか分かりません。 A.B.に関しては他の答えもあると思いますが、出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと 考えました。 解説付きで回答して頂けると、大変助かります。分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.私は先月アメリカからここに引っ越してきました。 (1)I moved here from the United States last month. (2)I have moved here from the U.S. last month. B.あなたが先日話していたアパートを見せていただけますか。 (1)Could you show the apartment which you said the other day? (2)Could you show the apartment which you told me the other day? C.与えられた語群を並べ替えて、適切な英文を作りなさい。 (with, coffee, special, ¥800, dessert, is, lunch, the, just, there, and). (1)There is the just ¥800 special lunch with dessert and coffee. (2)There is the special lunch with dessert and coffee, just ¥800 .

  • That was the first time he ate the food.

    「彼がその食べ物を食べたのはその時がはじめてだった」という日本文に対応する英文を作りたいのですが、文法的に言うと、This is the first time he has eaten the food. を過去にスライドさせたThat was the first time he had eaten the food. が正解だと思っていたのですが、ネイティブスピーカー数人に問い合わせたところ、had eatenよりateを使う方が普通だと言われました。どちらでもよいと言った人もいました。ateはおかしいと言った人もいますし、逆にこの文でhad eatenは使わないと言った人もいます。総合すると、アメリカではどうやらどちらも同じ意味で使われているようです。 では、具体的にどういう意味で使われているのでしょうか。 文法的には、had eatenを使うと、その食べ物を食べた時点までの経験を考慮していることになり、ateだと、単にある過去の時点(発話時点までの)における経験を述べただけのことだろうと思います。 アメリカではどちらも同じ意味で使われているようなのですが、どちらの意味で使われているのでしょうか。それとももっと別の意味で使われているのでしょうか。

  • 英語がご堪能な方。英文を教えてください。

    お世話になります。下記の英文ですが、ご回答者様ですと、どのように英作しますか。よろしければ、参考に教えていただけないでしょうか。 週末、(主人と私は娘と一緒に、)娘の○○という名前の幼児教室の帰り道、お昼を食べるために虎ノ門ヒルズのビブに立ち寄りました。彼は、チェダーチーズ、豆、トマト、アボカド、サワークリームなどが入ったハンバーガー、私は、牡蠣フライとイカスミのアイオリソースなどが入ったハンバーガー、それからトリュフ、チーズ、パセリがかかったフライドポテトをチョイス。どれも初めての味で面白かった。 自分で英作すると↓こうなります。 Last weekend, on my husband and I way home from our daughter's infant school named ○○ with my daughter, we stopped by Toranomon Hills to have lunch at Bebu. He ordered a burger which has cheddar cheese, beans, tomato, avocado, sour cream etc.. I ordered a burger which has crispy fried oysters, sepia aioli etc.. And then, we also ordered french flies which has truffle, cheese and parsley. I enjoyed having everything because the taste of burgers were so interesting.

  • 英語の問題。すべてOKに見える。

    英語の問題。すべてOKに見える。 かなり、むずかしめの問題なんですが、、まったく解けないので教えてください。 次の各英文は、1ヶ所を訂正することで、正しい英文になる。1語を訂正する場合は正しい語を、 1語付け加える場合は付け加える語を答えどこかに入れるかを書きなさい。 1.Do you know where to get to the station? 考え:get {at] the station? ですか? 2.The left had to be taken care of their parents.考え:be は不要? 3.I have a lot of homeworks to finish by tomorrow. わかりません。 4.This is the house which he has been staying. 考え:staying の後にat? 5.The Japnaese flag shows the risen sun.shows の後に in? 6.Tom has two brothers. He is the bigger of all. わかりません。 of all っておかしいような・・ 7.Ten years have past since I first went fishing in the nearby river. first いらない? 8. The boy had nothing to play. nothing を no thing に変える? 9.Jane lives alone and makes breakfast for her every morning. わかりません。 10.Nancy had happy days while her stay in France.んー わかんないです。

  • 英文を教えてください。

    [問題] 日本語の意味になるように、下線部に適当な語句を入れて英文を完成させなさい。 1. 毎年秋にはたくさんのドングリが落ちてきます。      Every year, __________________ fall from it in the autumn. 2. ずっと昔、植えられたひとつのドングリがこの大木になりました。   An acorn which was planted there many, many years ago _______________________. 3. その木は多くの鳥たちにとって大切な役割を果たしています。   It __________________________________________________________________. 4. 再び鳥たちが私たちの町に来ているのでうれしい。   ____________________________ the birds are coming back to our town again. よろしくお願いします。

  • 創作童話・・・茶色い狐

    創作童話です。 Once upon a time, there lived a nasty fox whose fur has a colour like coffee or chestnut. He used to enjoy criticizing the members of the community. Do you know that foxes can metamorphose themselves? One day he transformed himself into an object which had a shape similar to a dice and which was small, comfortable and warm. そこで質問です。 (1)おとぎ話の出だしでは“Once upon a time”で始まるものが多いですが、他にはどんな表現があるでしょうか? (2)metamorphoseとtransformはどちらも「変身する」という意味がありますが、どういうニュアンスの差がありますか? (3)diceは単数でも使えるんでしょうか?

  • 次の英文の中の「fender」についておしえてください。

    次の英文で 「The blood still lay on the floor ,andthechopper,with which the crime has evidently been committed,rested against the fender,but the body had vanished」という文があるのですが、訳は「血は床の上にあり、また肉切り包丁は明らかに犯罪につかわれておりフェンダーの上に立てかけられていた。しかし、死体は無かった。」という訳なのですが、ここに出てくるフェンダーとは車の衝突を緩和するフェンダーなのでしょうか。どうも部屋にあるものとしてフェンダーが思いつかないので詳しく知っている方、訳を教えてください。お願いします。

  • この言い回しを英語で

    海外の商社へ至急メールを送らなくてはなりません。 どなかた翻訳をいただけると助かります。 内容 この商品を日本で販売し、特許権侵害で訴えられる心配がほぼないのであれば、次回生産分のみ私たちは販売を行います。 しかし、もし私たちが訴えられた場合に、メーカーはその損害を保証してくれますか?

  • 英語の言い回し「そうじゃ」「でござる」

    英語の言い回しで日本語で言うところの 「そうじゃ」・・・年配者を彷彿とさせる言い回し 「でござる」・・・侍や忍者を連想させる言い回し 「○○じゃん」「○○でちゅよ」 こういうのがあれば何個か教えていただければありがたいです。