- ベストアンサー
ポルトガル語で
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ポルトガル本国の発音はデ・アキで最後のデにアクセントがきます。ブラジルではジ・アキとなりますが、前置詞と副詞が結合してdaqui (ダキ)と一語で発音されます。
その他の回答 (1)
デ・アキ
お礼
とても早いご回答ありがとうございました 勉強になりました。
関連するQ&A
- ポルトガル語の読み方を教えてください。
下記の言葉の読み方をお教えください。 “Fluxo do tempo” 意味は「時の流れ」ということだそうですが、 フルーショ?フルークソ?フルーゾ? 発音がまったくわかりません。 まったくの無知なもので、初歩的な質問で申し訳ありませんが よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語で。。。
『北の妖精』『海』『道』の翻訳は出来るのですが、それぞれの読み方がわかりません。カタカナで教えていただけませんか? Uma fada de norte O mar Um modo もしくは、単語の読み方が書いてあるサイトをご存知でしたら教えていただきたいのですが…。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- このポルトガル語の意味教えてください
中学のときブラジルから来ていた友達が言っていたのをふと思い出したのですが、どういう意味だったのか忘れてしまいした。 そこで以下の言葉の意味を教えてください。 「ミダブセェタカベロゥダ」 発音が非常に怪しいですが、それとブラジルってポルトガル語でしたかな、不安ですがよろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- ポルトガル語について
よく聞く、「Filho da puta」と「Filha da puta」の違いはなんでしょうか? 意味は分かってます。 ※女が男に言う場合、男が男に言う場合とかですか? 他にもこういった言葉はあるのですか? ※携帯からなのでローマ字書きでお願いします 文字化けするので。 ※カタカナで読みがなもお願いします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語を教えて下さい。
ポルトガル語を教えて下さい。 ポルトガル語を勉強しているのですが以下のポルトガル語を訳して頂きたいと思います。 "A rede de lojas de roupas economicas Uniqlo" この部分なのですがこれは「経済的(安価という意味で)服ショップのユニクロ」といったニュアンスだと思うのですが「"A rede de lojas」というのはチェーン店という意味なのでしょうか? ご教授願います。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語のdoですが何か?
ポルトガル語のdoですがこれは英語で言うof、 フランス語で言う複数のdesでしょうか? それともde、duですか。 発音は”ド”でいいですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語堪能な方宜しくお願いいたします。
耳で聞いた発音しか解らなかったのでカタカナで書きますが、 ポルトガル語で何と書けば良いのか解りません。 日本語の意味はこんな感じでした。 「ポルトガル語?明日天気が良ければ私は海で沢山 泳いだり、日焼けしたいです。」 発音はこんな感じでした。 「リングア ポルトゲッシュ?アマヤン ソル ボン エウ ケーロ ナットライヤー ナダール アン ブロンジアール バスタンチ」 ポルトガル語堪能な方宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
お礼おそくなり申し訳ございません。 本国の発音とブラジルでの発音、さらに、一番ナチュラルな発音まで教えていただき大変勉強になりました。ありがとうございました。