• ベストアンサー

映画「バッファロー’66」の66の読み方

変な質問なんですけど、 「’66」は「ろくじゅうろく」と言うのか 「シックスティシックス」っていうのかわかりません。 例えば、人に 「この前、『バッファローろくじゅうろく』みたよ」って言うのか 「この前、『バッファローシックスティシックス』みたよ」って言うのか・・・。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • H12GC8
  • ベストアンサー率21% (43/200)
回答No.2

こんにちは。 洋画なのに日本語の「ろくじゅうろく」はおかしいですよね(笑) 正しくはシックスティシックスでしょう。

noname#6078
質問者

お礼

そ、そうですね。 はは、確かに。 よく考えてみれば、そうですね。 洋画のタイトルって、邦題をつけたりするので よくわからなくなってました。 でも、最近のは、そのまんまのタイトルですよね。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.1

http://www.style-i.com/m/data/50/h/a/buffalo_66/ では「ろくじゅうろく」と言っています。

参考URL:
http://www.style-i.com/m/data/50/h/a/buffalo_66/
noname#6078
質問者

お礼

URLみました。 なるほど。 正しくは、「シックスティシックス」と言うということなのですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう