• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:トラベル英会話の学習方法について)

トラベル英会話の学習方法について

このQ&Aのポイント
  • 海外旅行を満喫するために、トラベル英会話の学習方法を知りたい。
  • 「地球の歩き方」アプリやWEBLIOの翻訳サービスを試したが、翻訳の結果に驚いた。
  • 最低限の基本会話を習得し、海外でもコミュニケーションが取れるようにしたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#201242
noname#201242
回答No.9

#5です。 こだわっているわけではないとおっしゃいますが、我々回答者(と勝手ながらまとめさせていただきますが・・)から見ると質問者さんは難しく考え過ぎだし、ちょっと細かく気にし過ぎです。もっと適当でいいんですよ。 私にしても、#1や#5に書いたことを一度に覚えたわけではありません。他の方がおっしゃっているように、少しずつ覚えました。そして、覚えやすい覚え方も人それぞれです。 単語を並べるだけでなくきちんと基本パターンを覚えたいのでしたら、『瞬間英作文』シリーズが良いかもしれません。 簡単な文なら「見たり聞いたりすれば解る」レベルの人向けなので、例文を読んでも意味がパッと分からない場合はそれ以前の基礎的な勉強が必要ですが、「意味は分かるんだけどなぁ・・・」という人にとっては、良い練習になります。 英語カテゴリ的な話になってしまいますが、「英語上達完全マップ」をご覧になると考え方が解ると思います。 http://homepage3.nifty.com/mutuno/01_first/01_first.html http://homepage3.nifty.com/mutuno/04_dissect/04_dissect.html こんなにきちんとやりたいわけではない、単語を並べてでも通じればいい、というレベルならば、旅行で使う単語を覚えれば良いだけなので、特別な教材は要りません。既に持っている教材を流用すればOK.

meisoucyu
質問者

お礼

『瞬間英作文』シリーズがIphoneアプリにありました。 レビューも高評価でしたので早速購入させて頂きました。 まだ初めてまもないですが、操作感よく毎日の通勤電車の中での学習に役立ちそうです。 英文は読めばある程度は理解できていても、その知識を会話のなかですっと出だせるかということに全く自身がありませんでしたが、このアプリならその辺りの会話力というのでしょうか?0から文章を生成する力が身につきそうです。 また学習状況もセグメント毎に自動記録され、進捗度合も一目でわかるので、ハワイにいくまでにモチベーション維持と向上にも役立ちそうです。 よい教材を紹介頂きありがとうございました。これでアプリで頑張ってみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (11)

noname#201242
noname#201242
回答No.1

「サバイバル英語」で考えることをお勧めします。 ・単語を並べる。 ・簡単な文を使う。 ・単語だけで語尾上げ。 Excuse me, where is the station? すみません、駅どこですか? I want to go to the station. 駅に行きたいです。 たとえばバスに乗って市の中心部に行きたいとき、そのバスが中心部に行くのかどうか運転手さんに聞きたい場合だったら、 "City center?" だけでも意図は通じると思います。 そりゃもちろん、丁寧な言い方が出来れば理想的ですが、丁寧な言い方って長くて覚えるのがちょっと大変。 それと、自動翻訳ソフトはたいしてアテになりません。日本語と英語の文法が大幅に違って使い方が難しいので、分からない場合は使わないでください。 How do I get to the station? これはこれで通じます。駅にはどう行ったらいいですか?みたいな感じでしょうか。 get toを辞書で調べてみると良いです。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/35677/m0u/%EF%BD%87%EF%BD%85%EF%BD%94+to/ トラベル英会話の考え方はこちらをどうぞ。 http://allabout.co.jp/gm/gc/50479/ http://allabout.co.jp/gm/gc/63432/

meisoucyu
質問者

お礼

「サバイバル英語」ですか。!!初めて知りました。 とても良さそうですね。 グアムへ行った時も"City center?"みたいなフレーズで結構通じました。 紹介頂いたページはとても参考になりました。 「サバイバル英語」で考えてみたいと思います。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英作文添削(theの用法について) 現在完了It have been・・・since・・・

    2つ質問させていただきます、よりしくお願いします。 ・Could you tell me the way to Tokyo station. 東京駅に行く場合の言い回しですが、Tokyo station の前にtheをつけた場合は、東京駅は特定物なので、この英作文は間違えですか? ・()()()three years()my grandfather died.祖父が亡くなってから3年たつ、答えIt has been since ですが、beenをpassedにした場合正解ですか?不正解ですか?

  • 英会話習得の意義について

    現在大学で英語を必死に学んでいて、将来英語を使用した職業に就きたいと考えています。 しかし、最近思うようになったのですが、将来翻訳ソフトが進歩して英語と日本語の翻訳が機械で簡単に誰でもできる日がやってくる気がします。 私が一生懸命努力して英会話を習得する意義が分からなくなってきました。 どなたか、私を元気づける意見をいただけませんか。

  • 英会話を習得したい

    こんばんは。私は22歳の男です。 さっそく本題ですが、私は英会話を習得したく今回質問をしました。 ちなみに私は留学ができない上に英会話学校やスカイプ英会話も事情によりできません。 今年の4月くらいから英語の勉強をはじめました。 そのころは英語ができれば英会話ができるであろうという考えできした。 最初は不器用でいきなり「英絶方式」を試したり、このままではいけないと基本文法からやり直したりしましたが全然英会話は上達しませんでした。 そのころから学習英語と英会話は別物だと気づいて、1ヶ月前から「瞬間英作文」をはじめましたが、これもなにかが違うのではないかと疑問に思い質問をしました。 英会話を習得するための効率が良い方法を教えて下さい。 たくさん外国の方と会話をして間違えると良いと聞いたことがありますが、瞬間英作文もまだステージ1でとても会話どころではなく、間違うこともできません。 英会話習得は完ぺき主義がいけないと聞いたことがありますが、瞬間英作文もまだステージ1で聞き取ることも間違えることもできない自分がどのように英会話を習得すればよいでしょうか? やはり瞬間英作文はステージ3までやってから、本格的に会話に取り組んだほうが良いのでしょうか? しかし、これでは完璧主義みたいで良くない気がしますが・・・。 長文失礼しました。 ご回答有難うございますm(__)m

  • 2つ目のitの意味を教えてください。

    How many hours does it take it to the station? 駅まで何時間かかりますか。 という文の翻訳をしたら上のような英文が出てきました。 Weblioという翻訳サイトです。 二つ目のitの意味が分かりません。 駅までどのくらいかかりますか。ですと、 How long does it take to the station? だと思いますが、何が違うのでしょうか。 ご教授お願いいたします。

  • 以下の英文、そして英会話学習について質問です。

    "I want to get improved my English" 上記の文は文法的に正しいでしょうか? この文についてアメリカ人の友達に聞いたところ、 「意味はわかる」 といいました。  この「意味はわかる」という言葉は、「あなたが言おうとしている事」がわかるだけであって、実際文法的におかしいでしょうか? 私は少し変な気がします。ですが確証が持てません。 なぜなら「get improved」で他動詞的な役割を持つのかもしれないと考えるからなのですが。 そして英訳について、 「ちゃんとベットを降りないと、危ないよ」(二段ベットを横着して降りようとしている際への注意) この言葉を英語で言いたかったのですが、とっさに出てこずすごくやるせない気持ちになりました。 話はそれますが、今留学に来ているのですが、語学習得にあたり苦しんでいる事があります。 それは、間違っている英語を話していても相手は大体意味を組み取ってくれるため、「正しい英語」に直してくれないという事です。となると、気付かないまま間違った英語を話し続けるかもしれない。そう思うと恐ろしく思います。 英語を留学中に習得された方は(もちろんここでの習得というのは、「ネイティブの様に話せるぐらいまで」というのではなく、ネイティブからみてもこの人とはほぼ障害なく普通に会話できる、というぐらいのレベルだと思って下さい)、一体どの様にして留学中に英語を喋れる様になっていきましたか? この質問は正直変な質問です。 ですが、文法なんて適当で話す彼等の会話を聞いてどうやって英語を話せるようになったんだろうって、留学に来て(アメリカ)からしばしば思う事があります。 なぜなら、私もそうですが留学経験がある方達は、留学に来る前相当な量の文法教材を勉強し、相当な量の英文を読んだと思います。 ですが、会話をしていてわかるように、(日本語もそうですが)適当な文法で大概の人々は話しますよね。 そう思った時、普通 「あれ?今この人が話した言葉は以前に習った文法とは違った感じで話されて無いか?」 と疑問に思い、あれこれ思考を巡らすと思うのですが(特に私はしてしまいます)、そうなると普通はすんなり会話が頭に入ってこないと思うのですがどうでしょうか。 (そしてあれこれ思考を巡らすに加えて、「これは正しい英語か」とあれこれ考える際、日本語を使って考えてしまっている点でもなかなか「英語脳」にならず、会話習得が遅くなってしまうのではとも思うのですが) すいすい頭に「話し言葉」が入ってくる人は、 「アメリカ人が話しているから」という理由で、文法等を気にせずその言葉をコピーしているからすいすい頭に英会話が入っているのでしょうか? 私などまだまだ英語学習においてはひよっこですが、本来ならば高等教育を受けた人が留学に来た際、普通は私以上にあれこれ思い巡らしてしまい、会話習得が遅いような気がするのですが・・・(実際はそうではないですけど)。 とにかく、色々考えた結果私が出した結論は、 英語が話せる人達、すいすい話せる様になった人達は、「書き言葉」と「話し言葉」を「全くの別物」と捉えているから「話せるのだ」 という感じに落ち着いたのですが、実際はどうなのでしょう? 長くなりましたが、回答お願いいたします。

  • 英会話の表現 ~微妙なニュアンス~

    英会話に長けてる方に質問です。 「英語を話すのが楽しくなってきた。」と言いたいのですが、翻訳機で出る It became pleasant to speak English. という表現は普段の会話上で通用しますか? 上記だとなんとなく、 「どうですか、英語は楽しいですか。」 「はい、だんだんと楽しくなってきています。」 のような固い感じがするので、 「どうだい、英語は楽しい?」 「うん、だんだん楽しくなってきた♪」 ぐらいの、軽くて躍動感のあるニュアンスで答えたいです。 宜しくお願いします。

  • CDを気軽に聞き流すだけで英会話を習得できる?

    大新聞の広告1面に「CDを気軽に聞き流すことだけに専念、結果、驚く早さで英会話を習得、ある日、突然英語が口からでてきた、聞き続けた1年後突然英語を話し出す」などと夢のようなこといっているものがありますが、しんじられません。詐欺、インチキではないのでしょうか。経験ありますか。効果はありましたか。どう思いますか。

  • 会話中の英語表現の意味がわかりません

    先日、英語圏の友人とチャットしていて、会話の中で下記の表現を使われました。意味があまり理解できなかったので、どういう意味か聞いたら違う言い回しにしてくれましたが、それもあまりわからずじまい。最終的に言うのが恥ずかしくなったからnever mindと言われました。 そのため、下記の言い回しの表現の意味を教えて頂けるとありがたいです ・you just making reason ・making a reason to whatever ・making a reason to talk to me. よろしくお願いします<(_ _)>

  • 英会話分を変換できるサイトなど、本などありますか。

    こんにちは。 このたびほんの数分間ではありますが、憧れの人にあえることになりました。 相手は英語を使うので、なんとか気持ちだけでも伝えたいと思うのですが、私は中学校3年の英語くらいしかできません。 翻訳ソフトなどもありますが、ちょっとおかしな英語になりますよね。 そこで、会話分をキレイに訳できる、いい口語文が載っている本、サイト等または短期間での習得方法がありましたらぜひ教えてください!!! なんとか辞書で文章は見つけたいと思いますが、なかなか難しそうです(^^;

  • 英作文の添削おねがいします。

    英作文の添削おねがいします。 言い回しや、文法におかしな点があれば、 もしくはもっと良い言い回しがあればご指摘ください。 設定 アメリカの町で道に迷って、誰かに助けをもとめる。 Me: Excuse me. I have lost my way to the Hotel Newton. Could you tell me where that is? すみません。ホテルニュートンまでの道がわからなくなってしまいました。 どこにあるか、教えて頂けますか?) Stranger: Hi. Yes, I think so. If I'm correct it's between 94 and 95 of the Broadway. (ハイ。多分分かるとおもうよ。たしかブロードウェイの94番と95番の間にあったんじゃなかったかな。) Me: Could you tell me what is the best way to get there. (どうやっていくのが一番良い方法ですか?) Stranger: You can take a taxi, or there is the bus that bring along you near the hotel. (タクシー拾ったっていいし、近くまで行くバスもあるよ) Me: Oh, really? Could you tell me Where the bus station is? (わぁ、ほんとに? バス停がどこにあるのか教えて頂けますか?) Stranger: Yes, It is up the street on the left. They run every 30 minutes. (この通りを行って、左側にあるよ。30分おきに出てるよ。) Me: Thank you!! (ありがとう) Stranger: You're welcome.