- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文の訳をお願いします)
Isabella Rodriguez will be promoted to senior vice president for Research and Development
このQ&Aのポイント
- Isabella Rodriguez, a dedicated member of the company for thirteen years, will soon be promoted to the position of senior vice president for Research and Development. The promotion reflects her commitment and expertise in the field.
- Ms. Rodriguez's promotion is a testament to her outstanding contributions and achievements in the company. With her experience and dedication, she will continue to propel Smithsonian Pharmaceutical as the number one brand in child medicine.
- Join the administrative staff in celebrating Ms. Rodriguez's promotion at 2:00 today in the cafeteria. It is a well-deserved recognition of her hard work and success.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イザベラ・ロドリゲスは、研究開発部門の上席副社長の地位に、間もなく昇進します。 彼女が、同社の献身的な社員となって13年になります、そして、私は、彼女がスミソニアン・ファーマスーティカルを子供向け薬品のトップ・ブランドにするのに貢献し続けると確信しています。 ロムさんは、科学チームの部長として過去5年の間働きました。 彼女は、その部門の効率を35%上昇させ、おかげで、我々は革新的な薬品を安定して生産することができました。 研究開発の責任者として、彼女は、同部門の全ての業務の徹底的な分析を行い、資源が無駄にならないことを保証する改革を行う予定です。 ロムさんの昇進を祝うために、今日2時に、カフェテリアで、私と残りの管理スタッフに参加して下さい。 ☆ Isabella Rodriguez = Ms. Rom の様です。
その他の回答 (1)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2
イサベラ ロドリゲツは近々昇進して研究部門のシニア副社長になります。彼女は当社で13年間活躍してきましたが、今後も引き続きスミソニアン医薬を小児医薬分野でNo. 1のブランド地位を確立するために貢献してくれると確信しております。 ロムさんは最近の5年間サイエンスチームのマネジャーとして仕事をしてきました。本チームの効率は35%向上し、定常的に画期的な医薬品が製造できるようになりました。今後は研究部門のトップとして部門全体のオペレーションの徹底的な分析を行い、資源の無駄をなくするための改革をする予定です。 私とアドミのスタッフと共にロムさんの昇進をお祝いをしたいと思いますので、午後2時にカフェテリアにお集まりください。