• ベストアンサー

英語について

英語教えてください。 Facebookなどにコメントする言葉で使える言葉教えてください。 ・なにこれ(笑)おもしろいですね。(人の写真みて) ・素敵な景色ですね。 ・さっきアップした写真とても良かったです。 ・楽しそうですね。 ・その服凄いにあってる! 自分の所にコメントしてくれてお礼。 ・メッセージありがとう!凄い嬉しい。 などなどお願いします。 また、みなさんがよく使用する言葉などありましたら教えていただけたら嬉しいです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* That's funny. What is it? :) What's this? It's hilarious! (LOL) * That's wonderful scenery. / Wonderful scenery, isn't it? * The photo you posted just now was really good. * That looks like fun. / Looks like fun, doesn't it? * Those clothes look really good on you. * Thank you for your message. I'm really glad. * Thank you for your comments. I'm really glad.

関連するQ&A

  • w英語お願いします

    彼の友達の結婚式がブログにアップしていてコメントしたい言葉です! 素敵な結婚式ですね。 花嫁さんとても綺麗です! 素敵な写真です 以上、英語にしてください(..)

  • SNS(インスタグラム)での英語返信について

    インスタグラムに子供(赤ちゃん)が「かまって、かまって~」と言っているような写真を"I want your attention."というコメントを付けてアップしたところ、外国人の方より”give meeeeeee"というコメントを頂きました。 これにはどういう英語で返信するのがよいのでしょうか?この方にはいつも"Thanks"とか"Thank you for liking my photo on facebook frequently."と返信しているのですが、先日「もっと気楽に接してね」というメッセージを貰い、それ以降、逆にどう返信をすればよいのかが解らず困っています。 今回の場合、どのような返事がよいのかアドバイスを是非よろしくお願い致します。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    今日買い物で買った物の写真と一緒に 『今日買った物(複数)だよ* 服は良いのがなかったから買わなかっんだ(・3・) この指輪とネックレスは買うつもりなかったんだけど 一目惚れして買ってしまった(笑) でもくだらない物ばっかだから見せるの恥ずかしい(苦笑』と英語で言葉をつけたいのですが 英語に出来ません(>_<) 『』を英語にしてくださいm(_ _)m

  • 英語でどのように言いますか?

    「私の写真もありましたね(笑)」 を、英語でどのように言ったら自然ですか? 日本に旅行に来て、帰国した知り合いが、メールの添付で写真を数枚送ってくれました。 写真にコメントを返そうと思うのですが、一枚私が写っているのがあったので、「私の写真もあって、思わず笑ってしまいましたよ」というニュアンスを込めて、「私の写真もありましたね」と英語で書きたいのですが…(;_;) わかりづらい文章で申し訳ないですが、よろしくお願いします。

  • 英語の返事を教えてください

    Facebookでライオンの写真をアップしましたところ、 I hope its not got in.lol というコメントが来ました。 外国人ウケする良い返事は無いでしょうか?

  • 英語に直してください

    下の文章を英語にしていたきたいです。 --------------------- 前回のJournal(日記)から一年も経ってしまいました。 写真に対してコメントしていただいたのに、コメントを返したり返さなかったりですいません。 これからは簡単な英語ですが返信したいと思います。 数年放置していた自分のサイトを移転とリニューアルしました。 http://○○○.tumblr.com/ 今は、昔の写真からアップしている状態ですが、気軽にreblogしてくださいね! 最近はまっているゲームは、××、△△などです。 ---------------------- 以上です。 「すいません」と謝っていますが、日本以外ではあんまり謝らないと聞いたので、なにかちょうどよい言葉があったらそちらでおねがいします。 ××、△△は、ゲームのタイトルです。 Reblogというのは、Tublerというミニブログのシステムで、私がツイッターのリツイートのようなものです。

  • 英語に訳してください。

    英語に訳してください。 「投稿した写真へのコメントはここにお願いします。投稿する度にメッセージ送ってくるのはとても不快です。」 いじょうです。 宜しくお願いします。

  • Facebookでの友達イイネ!コメントについて

    Facebookで数人の友達(同級生)が居ますが、この中で決まって数人だけの奴がイイネ!やコメントをしてくれない。 こっちは友達なんだから相手が記事や写真をアップすっると必ずイイネを押すのに、こっちが記事や写真をアップしても無視してるのか何もコメントもイイねも押してくれません。 忙しいのであれば別にいいんですけど、他の友達にはコメントしたり返事をしたりしてるのが余計にムカつきます。 こういう場合って、友達解除しますか?それともシカト?それとも直接にメッセージで文句を言いますか?

  • 英語教えてください。

    写真投稿サイトのインスタグラムに英語でコメントが来たのですが、 「Keep up the great photo feed」って書いてました。 "Keep"があるから、これからも写真よろしく、みたいな意味かな、と思っているのですが最後の"feed"が何を意味するか分かりません。 分かる方よろしくお願いします。

  • ネイティブな英語がわかる方

    ネイティブな英語が理解できる方お願いします。 私の彼はアメリカンで、先日私と彼と彼の友達のアメリカ人の男の人8人くらいで飲みに行きました。その中の一人が私と彼を写真に撮って彼に文字つきでその写真を送ってきました。 そこに書いてあった文というのが『HANGING WITH THE BOYS?』というものでした。どんな写真かというと私と彼が話しているところをばれないように撮ったようなものです。 この文が何を意味するか分かりません。私のことを男の子のようだといいたいのでしょうか? その友達がその写真と文をFacebookに載せていました。でもその友達は私がFacebookに居て、彼とも彼の友達ともFacebook上で友達です。もし、私のことをバカにしたような文だったらそんなところに載せないと思うんですが… 一体何を意味するんでしょうか? ちなみにコメントでは、男の人2人が「LMAO」と、女の人が「That's fucked up. not funny.」と書いてありました。 私には全く理解ができません。 わかる方おしえてください。