• ベストアンサー

何で take-off は「物まね」なんですか?

take(-)offは「離陸」という意味なのに、何で「物まね、茶番劇」という全然違う意味もあるんですか?どんな繋がりがあるんですか?

  • mkfdh
  • お礼率61% (1095/1776)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

take off には、「離陸」だけでなく、下記に30の意味が出ていますが、その25番目の意味です。     http://eow.alc.co.jp/search?q=take+off      まず原物があって、それから「離れて」いる別物だが、原物があるからこそ、離れている事になる訳で、原曲の替え歌、裸ショーで「脱ぐ」など意味はいろいろあるようです。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。この説明には納得しました!

関連するQ&A

  • take off の意味は?

    take off って辞書でしらべると 離陸する なのですが 脱ぐという意味もありませんでしたっけ? なぜ辞書にのってないのだろう?

  • (1/2)新春ものまねバトル!!のTake2の女子十二楽坊のものまね

    「新春ものまねバトル!!平成の名曲ものまねvs昭和の名曲ものまね」のTake2の女子十二楽坊をみて、あれを新年会のだしものにしたいと思いました。 残念ながらビデオを録画していないのですが、Take2のセリフがわかる方いらっしゃいますか? もしくは、番組内のそのような情報を知りたい場合にどうすればいいか教えて下さい。よろしくお願いします。 (この番組は日本テレビでした。)

  • take off

    It was delight to have him come by after church and take me off to his parsonage for Sunday dinner. 彼が教会(でのお説教)の後で(私のところに)寄って、私を牧師館の日曜日の夕食に招待してくれたので、うれしかった。 こちらで先ほどこのような訳を教えていただきました。ありがとうございます。 もう1点、疑問がございまして take me offの部分ですが、take offで招くというような意味になるのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • take time off, take the day off, ta

    take time off, take the day off, take days off の違い 上記の言葉について調べても明確な違いが分からないため、質問させて頂きたいと思います。 (1)「take the day off は特定の1日を休む、take days off は数日休む」というニュアンスで問題ないでしょうか? (2)take time off では、どのくらいの期間が想定されますか? よろしくお願いします。

  • 昔のものまね番組でTake2がやったものまね

    昔、ものまね番組でお笑い芸人の「Take2」がやった「中華女子十二楽坊」の歌詞が知りたいんです。 自分でも検索したんですが、検索方法が下手だったためか上手く引っかかりませんでした。 本当は歌詞を直接教えていただきたいんですが、著作物となると削除されてしまうので、「このワードで上手く引っかかったよ。」「昔、こんなワードで探したよ。」と言う方がいましたら是非お願いいたします。

  • take...off of you.

    take...off of you. NHKラジオ英会話講座より That hairstyle takes five years off of you. その髪型だと5歳は若く見える。 質問:offとofの2つの前置詞が並んでいますが、よく分りません。ご指導お願いいたします。 (1)take five years offで「5歳取り去る」→「5歳若く見える」は理解できます。 (2)ofはfromの意味で「(あなた)から~」だと思うのですが、なにか違和感があります。例えばI received a present of her.なんて可能ですか? (3)That hairstyle takes off five years of you.と書き換え可能ですか? 以上

  • get off とtake off の違い

    「歯列矯正の装置が外れた」と言いたいです。 (何かの事故で外れたのではなく歯がまっすぐになったので外れたという意味です。) I took my braces off. だと思ったのですが ネットで例文を検索すると I got my braces off. と言うのが出てきました。 take offだと自分で外した感がありますか? たった今外れた!(外してもらった)だと I've just got my braces off! になるのでしょうか?

  • take it off の意味は?

     英『エコノミスト』誌(March 9, 2013)に、「Killing two birds with one tree」と題する記事(副題: A proposal for easing both a natural and a man-made disaster in Japan)が掲載され、花粉症と杉伐採に関することが扱われていますが、添えられている写真のキャプションに、Sugi take it off again.と出ている英文の意味がよく分かりません。「再び杉の間伐」といったことを指しているのでしょうか。take it offの意味・用法と併せてご教示頂けますならば幸いです。

  • フジテレビの女子アナ勢がモノマネをやるなら

    先日、フジテレビの女子アナ勢が、リトグリとNIZIUのモノマネをしていたやつを見ましたけど、フジテレビの女子アナ勢のモノマネは、昼ドラのほうが、向いていると思いませんか。 フジテレビの女子アナ勢がモノマネをやるならリトグリやNIZIUなんかのモノマネより真珠夫人や牡丹と薔薇などのような昔、放送した昼ドラのドロドロ愛憎劇のモノマネのほうが、面白いと思いますし、見たいと思いませんか。しかも、フジテレビの女子アナ勢が、モノマネをやるなら真珠夫人や牡丹と薔薇などのような昔、放送した昼ドラのドロドロ愛憎劇のモノマネのほうが、似合っていると思いませんか。

  • can't take my eys off of youのofとは

    曲名がcan't take my eys off of youです。 君から目が離せないよ(気に入っている、好きだ)という意味です。 ところで、ofとは 何でしょうか? ofがなければ意味が変わるのでしょうか