• ベストアンサー

字幕翻訳家って様々な文化の理解と、高い日本語力(も

字幕翻訳家って様々な文化の理解と、高い日本語力(もちろん英語力も)、専門的な翻訳の技術があるのに、なぜ収入が少ない(それだけでは食べていけないと聞きました)のですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

実際には、字幕翻訳だけで自分一人くらいは養えるという人は少なくありませんよ。でも家族まで養うほどではないという職業は、この世にごまんとあります。大学の講師とか、芸大卒の芸術家とかね。 ちなみに、字幕翻訳家の多くは、字幕のほかに仕事をすることで収入を増やしているわけですが、裏を返せば、他の仕事をしていられるほど、字幕に割く時間が少なく、よって余計に字幕の収入が少なくなるということでもあります。

その他の回答 (1)

noname#148411
noname#148411
回答No.1

年間に公開される映画の本数が少ないから

関連するQ&A