• 締切済み

BABY-Gの操作方法

ネットで海外物買ってしまいましたが、説明書の日本語表記がないため操作がわかりません。 簡単な基本操作だけでいいので、教えてくださ~い。 BG-1005M-2JF これと同じ感じです。

みんなの回答

  • edomin7777
  • ベストアンサー率40% (711/1750)
回答No.1

CASIOのサイトではありませんが、 http://www.miwaya.net/379_1520.html ここの中程にPDFファイルで置いてあります。 直接開くなら、 http://ftp.casio.co.jp/pub/manual/ww/qw3188.pdf こちらから。

jun4mama
質問者

お礼

 早速のお返事ありがとうございました。 機種が微妙に違いましたが、まずは時間設定の変更が出来ました。(1分ぐらい遅れていたので) あとはじっくりトライしてみます。

関連するQ&A

  • baby-Gの品番

    baby-Gのウィンターパステルを購入したいのですが、ネットで見たときBaby-G BG-90-4BJF と BG-90-8BDR は同じ物かと思っていたのですが品番が違うし、文字盤の色が違うようです。カシオのHPではBaby-G BG-90-4BJFしか載っていないのですが国内モデルと海外モデルの違いでしょうか? http://product-search.casio.jp/wat/products/watch_result.php 色の違いなど教えていただけるとうれしいです。 このシリーズに限らずbaby-Gの国内と海外モデルに違いはありますか?

  • Baby-G取扱い説明書

    Baby-GのBG-591PPの操作方法を教えて下さい。 カシオのホームページに行って探しましたが、タイプが古いのか取扱い説明書が見る事が出来ませんでした。 時間毎に「ピィッ!」って鳴るんですが止め方を教えて欲しいです。 例えば・・・1時00分で・・・「ピィッ!」 2時00分で「ピィッ!」3時00分で「ピィッ!」 こんな感じで時間が来たら音が鳴り教えてくれるんですが・・・止めたいです。 操作方法が分からず止められません。 よろしくお願いしますm(__)m

  • Gショックの操作方法

    説明書をなくして、操作方法を忘れてしまいました。 時報、アラームのオン・オフの設定の仕方を教えてください。 型番は裏に「GT-000」、「G-COOL」などの表記があります。

  • ソーラーGW-6900-1JF 海外モデルについて

    ソーラーGW-6900-1JFの海外モデルを購入しようと思ってますが・・・・ 日本でももちろん、支障なく使えるのでしょうか? また、取扱説明書は日本語でしょうか?

  • Gショック スピードモデルの操作順を変えた理由は?

    映画スピードでキアヌ・リーブスが、 私物を着用したまま放映されたことで話題になった角型Gショック、 通称スピードモデル(5600系)がシンプルで好きなのですが、 以前GW-M5600を購入して持っていて、 http://watch-tanaka5.sub.jp/casio/GW-M5600-1JF/ 最近GW-M5610を購入したらモード切り替え順番が変わっていました。 http://watch-tanaka5.sub.jp/casio/GW-M5610-1JF/ 5600は 現時刻>海外時刻>ストップウォッチ>タイマー>アラーム 5610は 現時刻>海外時刻>アラーム>ストップウォッチ>タイマー 順番が変わってしまったので感覚で覚えていたのに押し間違いを多発してしまいます。 Gのアラームなんかよりストップウォッチやタイマーのほうが使用頻度が高いと思いますがどうですか? カシオはなぜ同シリーズモデルなのにわざわざモード切り替え順番を変えるという改悪をしたのでしょうか?

  • eXcel2003の操作方法

    ocel2003で日本語文を中国語文に変換する操作方法を教えてください

  • 英語のホームページ

    海外からネットで商品を購入しようとしたところ、 なんとなく操作はわかったものの、 英語がわからないので不安になり中断してしまいました。 日本語・英語の両サイトを持っている他のHPを見て 理解しようと試みましたが難しくて・・・(>_<) でも、比べて見ていると、 この日本語表記はどのように訳すのだろう? と疑問に思ったところが多々ありました。 そこで、どなたかお暇な方に英語の勉強もしつつ 教えて貰えないかな?と思って投稿しました。

  • 英語のホームページについて

    海外からネットで商品を購入しようとしたところ、 なんとなく操作はわかったものの、 英語がわからないので不安になり中断してしまいました。 日本語・英語の両サイトを持っている他のHPを見て 理解しようと試みましたが難しくて・・・(>_<) でも、比べて見ていると、 この日本語表記はどのように訳すのだろう? と疑問に思ったところが多々ありました。 そこで、どなたかお暇な方に英語の勉強もしつつ 教えて貰えないかな?と思って投稿しました。

  • 海外の経歴の表記方法

    海外の学歴・職歴を日本の履歴書に記入する際 日本語表記か英語表記かの質問です。 日本での就職するつもりなので、可能な限り経歴を日本語に変換するべきと思います。 しかし、大学名や企業名などの固有名詞は英語でしょうかカタカナ表記でしょうか? また僕の持つ資格の1つは日本語に変換が難しいものがあります。 英語のままで記載しても、履歴書を読む人は理解できないと思いますが、 日本語やカタカナに無理やり変換しても理解しづらい名前になってしまいます。 この資格は英語かカタカナで表記しておいて、面接官の人に聞かれたら 口頭説明をするような形で問題ないでしょうか?適当な書き方があれば教えてください。

  • 2011年式GSX-R600のインパネ操作方法

    2011年モデルのGSX-R600のインパネ操作方法ですが、逆車のためマニュアルが他国語で読めないでいます。 日本語での説明書など見る方法はあるでしょうか? また、説明書でなくても、取り急ぎ以下の操作だけでも教えていただけると助かります。 時計の時刻合わせの仕方 ストップウォッチの使い方 オドメーターのリセット