• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

サンダーバードの主題歌があるのは日本語版だけ?

ご存じの方も多いと思いますが、「サンダーバード」のテーマに「歌」がついているのは 日本語版だけで、(他の国はどうか知りませんが…)アメリカでは 歌なしのインスツルメンツで演奏されています。 日本語版の歌は、サンダーバードのテーマの第二楽章を伴奏に無理やり歌を乗っけた 形になっています。 しかし、なんで、もともとありもしない「主題歌」を作らなくちゃいけなかったんでしょうか? 当時の日本では、「子供向け番組は最初に主題歌がないとダメ。インスツルメンツじゃだめ」 みたいな風潮でもあったんでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

NHKのオリジナル版の最初から見ていたおじさんです。 サンダーバードは基本一話完結で、NHKでは放送時間40分程度で 一話ずつ放送していました。 それが後年民放で再放送するときには、30分番組とし、一話をふたつに 分けて前編後編として放送しました。 その時に本編の尺が足らないので、日本語の主題歌をつくって流し、 時間稼ぎをしたのです。 NHKのときに比べて、番組自体の冗長感は否めず、むかついたものでした。 したがって、日本語の主題歌をつくった理由は、30分番組にしたときの 時間稼ぎです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 1966年にNHK、1967年にTBS、1970年にテレ東(当時は東京12チャンネル)で放送されていたようですが、此頃はまだ前後編ではなかったようです。 1974年、改めてテレ東が再放送した際に、30分番組になっていますね。無理やり前後編に分けたはこの時以降のようです。 いわれてみれば、冗長感というか、「なんともストーリーがはかどらないなぁ…」と思って見ていました。考えて見ればもともと前後編で制作されていないものを無理やり半分にして尺を伸ばせば、それはバラエティ番組のCM前後の重複よりもひどいことになりますよねえ…。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3

 要するに視聴者をバカにしてるんだろう。  初回放送の外国製TVシリーズはほとんど改変していた。もう知らない人も多いと多いと思うがStarTrekでさえ、「私はカーク船長です…」何ぞと言って、くだらないアニメでオープニングの半分をいじっていた。(そういやStarTrek;DS9でも、変な声が。)おそらく権利意識もない配給元がクリエータきどりでいじってんだろうと思う。  ちなみにいいのか悪いのかよく分からないが、以前、といってもだいぶん昔「動物ジャングル」というシリーズでは何にでも吹き替えがついていた。オリジナルは、ジャングルで生活するファミリードラマ(のハズ)だが、出てくるあらゆる物体と生き物に吹き替えがあった。ヘビや象は言うに及ばず、猟銃の発射音が機関銃の吹き替え!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。が、「視聴者をバカにしている」云々はいかがなものでしょうか。 確かにあの時代のクオリティが低いのは事実でしょうが、わざわざ悪く言う必要もないと想いますよ。

  • 回答No.2

最初にNHKで放送された時(1966年頃)には、日本語の歌詞はありませんでした。 その後民放で再放送された時から、お馴染みの歌が挿入されたようです。 2年程前にNHKで再放送した映像には歌がありませんでしたね。 同時期に製作された「キャプテン・スカーレット」ではオリジナルでは主題歌がありますが、日本での放送ではインスツルメンツでしたね。 この辺の事情はわかりません。申し訳ないです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。最初にNHKで放送されたのは知りませんでした。 いま調べてみると、1966年にNHKで、50分枠で48回放送(全作品32話なのでうち16回は再放送) 翌1967年にTBSで60分枠で放送されています。どうもこの時の途中から主題歌が変更になったという記述がありますので、日本語の歌がついたのでしょうか…。

  • 回答No.1
noname#159516
noname#159516

子供番組で、かつ外国物なので、ここらで日本の色をつけて借り物にならないようにしたのじゃないでしょうか。日本語で歌える、というのがコマーシャル・ソングのように親しみを持たせます。 マジンガーZやキャンディ・キャンディはヨーロッパに出てますが、現地の言葉になってますし、鉄腕アトムにいたっては、完全に日本の歌を無視して現地で作詞作曲した国もあります。メロディがその国の子供に受けるように、との配慮だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • サンダーバードの日本語主題歌

    日本では最初にNHKで放送された「サンダーバード」、 再放送時から日本語の主題歌がついて、 歌っているのはロイヤルナイツ(と児童の合唱団)だったと思います。 懐かしくなって、聴きたいと思ったのですが、 CDでは発売されていないのでしょうか? 廃盤?? それから、別のグループが歌っているのバージョンもあるようで、 何がオリジナルかわかりません。 そのあたりの事情に詳しい方がいらっしゃいましたら、 ぜひおしえてください。よろしくお願いします。

  • 「浜辺の歌」英語版

    突然ですが、 「浜辺の歌」の英語版の歌詞は何番まであるのでしょうか? 今度伴奏することになったのですが、何回繰り返して弾いたらいいのかわかりません。 それと演奏は日本語の時の速さと同じでいいんですよね? (とはいっても日本語もかなり色々な速度があるのですが) 練習していたら疑問がいっぱいになって不安になってきました。どなたか教えてください。 あと、英語版の歌詞の載っているサイトなども教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いします

  • 日本版サバイバーの主題歌はなんですか?

    日本版サバイバーの主題歌はなんですか? テーマソング : hitomi「flow」 ってなってますが、 主題歌のあれは、 遠吠えが続くようなのはあれは 別の洋楽ですか? http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC_(%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E7%95%AA%E7%B5%84)

  • Thunderbird Portableの日本語版について

    サンダーバードポータブルをダウンロードしてUSBに入れるのですが、どうしても日本語版(ja.xpi)が入れられません。 いろいろとやってみているのですが、・・・・・・ どなたかお分かりの方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • 最近の劇場版(洋画)についてです。

    こんばんは。 最近、新聞の映画公開一覧を見ていても吹き替え版の上映がまったくないことに気付きました。これはどうしてなのでしょう?私は、観に行くからには画面に集中したいので吹き替え版しか観ない派だったのでとても残念なのですが・・・。 それと、最近は日本語版主題歌なるものが多いのですね。私はバイオハザードを観に行ったときに倖田來未さんの主題歌を聴いたのですが、正直がっかりして気分が落ちこみました。やはり洋画を見ているのだから、洋楽もしくはメインテーマ曲で終わりたいという考えがあったものですから・・・。 これらが急に増えたのはどうしてなのでしょうか?わかる方、お答えしていただけないでしょうか。宜しくお願いします。

  • 007ワールド・イズ・ノット・イナフの日本版主題歌

    はじめまして。 「007ワールド・イズ・ノット・イナフ」の日本版を公開当時劇場でご覧になった方がいらっしゃったら教えて下さい。 この映画では、日本独自の主題歌としてLUNA SEAの「Sweetest Coma Again feat.DJ KRUSH」が使用されたそうですが、DVDを観たところソフト版では採用されてないようです。 そこでお尋ねしたいのですが、件のLUNA SEAの曲は劇中のどのシーンで流れたのでしょうか? OPのGarbageの曲が流れるシーンか、EDの007メインテーマが流れるシーンのどちらかだと思うのですが…。

  • ジェームス・バーンズ「交響曲第3番」についての質問

    吹奏楽をやっているものです。 今度の定期演奏会で、J・バーンズの交響曲第3番を演奏することになりました。 そこで曲目紹介をするにあたって、知りたいことがあります。 ・第2楽章とバーンズ自身との関係性。 第2楽章はスケルツォ、冗談・皮肉、そして、世界中の自尊心や自惚れという意味の題名?が付いています。 娘を失い絶望の淵に立つバーンズに、これがどう関係しているのかいまいちピンときません。 ・第4楽章の第1主題のテーマ。 第2主題は亡くなった娘への讃美歌なのですが、第1主題のテーマの説明が明確でありません。 PCでいろいろ調べましたが、なかなかHitせず、 スコア和訳もほとんどウィキペディアと同じでした。 ご存じだったり、演奏したことから学んだことのある方、回答お願いします。

  • Firefox日本語版

    先日Firefox日本語版を http://www.mozilla-japan.org/products/firefox/ このサイトからダウンロードしてその時は日本化していたのですが、 自動アップデート(?)してから英語になってしまいました。。 もう一度日本語版をDLし直してやってみたのですが、駄目でした。 (book markまで消えてしまうので削除してからではないのですが。。) こういう場合どうやって日本語化するのでしょうか?

  • windowslivemailの日本語版

    windows8を使ってます。windowslivemail日本語版をダウンロードしインストールしましたが、英語版になってしまいます、何度もやってみましたがダメでした。その後の設定があるのでしょうか、教えてください。

  • Windows7 外国版から日本語版へ

    Windows7 マスターの方に質問です。 海外で外国語版7pro(たとえば中国語版)のプレインストールのPCを買って、そのPCを日本語版に作り変えたい。 アップグレードじゃなくて、同じグレードの言語違い。 という場合、Windows 7pro日本語版は新規で購入しないとだめでしょうか? アップグレードとか少しでも安くできる方法はありますか? たとえば、新規でProfesionalを買うぐらいなら、アップグレードのUltimateを買ったほうが安くあがる。とか。(アップグレードできるなら、ですね)。 英語版がProだけど、日本語版はHome でもかまわない、という選択肢もあるのですが。 日本語ランゲージパックというのもあるのですか?売っているのですか? 次のステップの話ですが、こうした場合、HDのリカバリ領域って自分で日本語版に変えることができるのでしょうか。 ※日本語キーボードは自分で入手して交換できます。 ドライバさがし、データー保持は自分でできます。