• ベストアンサー

この英文の意味がわかりません。

Here, the woman is sometimes the one expressing her feelings to the man.But, the tradition says that it should be the man who should court the woman.. この英文の意味がわかりません。 一人の人と付き合うのが当たり前なのかそうじゃないのかよく分かりません。 教えてください。

  • anteia
  • お礼率89% (243/272)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

一般的には総称の the と言われています。 でも,なぜ総称で the なのかまでは説明されません。 たとえば the dog で総称を表すのは dog の上位カテゴリとしての動物の中で, 「dog 種」という特定の種類として the dog と表現することにより, 「犬というもの」全般を表します。 今回でいうと,man, woman の上位カテゴリである人間の中で 「man 種」「woman 種」という特定の種であることにより, 男性,女性を総称的に表します。 the city/the country 方角に the をつける なども同じ発想です。 the Japanese language で「日本語」を表すのも同じです。 結局すべて「特定の the」にいきつきます。 あと,やはり後ろから「女性に求愛するのは」とするとピンとがぼけます。 強調すべき「男性」の方を出す前に「女性に」と出てしまっているから。 「女性に求愛する」のは男性に決まっていて,先に「女性に」を出してしまうと 「男性」を強調できない。 先に強調する「男性の方が」を訳すべきです。

anteia
質問者

お礼

ありがとうございました。 英語圏の方とのチャットで分からなかったことなので、 言いたかったことが分かってすっきりしました! 感謝致します。

その他の回答 (4)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4

manもwomanも単数形ですから相手が一人とか複数とかいう話ではありません。theは総称のtheだと思われますので一般的な男女関係の話です。 意訳 こういう時、女性が(相手方の)男性に自分の(恋愛)感情を伝えることもあります。しかし、伝統的には男性が女性を口説くべきだとされています。

anteia
質問者

お礼

ありがとうございました。 英語圏の方とのチャットで分からなかったことなので、 言いたかったことが分かってすっきりしました! 感謝致します。

回答No.3

さてここで、まま(しばしば/ときどき)感情を男性につきつける(表現する)のは女性である。 しかし、伝統的には、求愛をするのは男性のほうであるべきである。

anteia
質問者

お礼

ありがとうございました。 英語圏の方とのチャットで分からなかったことなので、 言いたかったことが分かってすっきりしました! 感謝致します。

  • masuo64
  • ベストアンサー率61% (19/31)
回答No.2

ほら、女性ってやつは、男に自分の気持ちを伝える者に時々なるんです。しかし、伝統的にはどうかというと、女性に求愛するのは男の方であるべきなんです。 っていってます。男とか女とかいう単語は「the man」「the woman」と、「the + 単数」という形でしか出てきませんので、「男の立場にある人」と「女の立場にある人」と、2つの派閥の関係について言っているだけなので、付き合う人数の話ではないと思いますよ。

anteia
質問者

お礼

ありがとうございました。 英語圏の方とのチャットで分からなかったことなので、 言いたかったことが分かってすっきりしました! 感謝致します。

回答No.1

ここで,時には女性の方が自分の気持ちを男性の方に表すこともある。 でも,伝統的には男性の方が女性に求愛するものとなっている。 (受験文法では強調構文は「女性に求愛するのは男性の方だ」 と訳すことになっていますが,ポイントがぼやけてくる場合もあります) the woman, the man は誰か特定の男女の可能性もありますが, 人を大きく「男女」に分けた「男性の方」「女性の方」だと思います。

anteia
質問者

お礼

ありがとうございました。 英語圏の方とのチャットで分からなかったことなので、 言いたかったことが分かってすっきりしました! 感謝致します。

関連するQ&A

  • この英文の意味はこれで合っていますか?

    「お役に立てたなら幸いです。 あなたは 面白い人ですね」 と 日本語で書いたら 次のような英文が送られてきました you mean I should take the role as a women and look at men? (or you as a man and look at women) 私は男性に対して女性として役割を果たすべきという意味ですか?(もしくは あなたは男性として女性に振舞う) という意味であっているのでしょうか?

  • 英文の意味を教えてください。

    " . . . it is not for me to pass judgment on those prisoners who put their own people above everyone else. Who can throw a stone at a man who favors his friends under circumstances when, sooner or later, it is a question of life or death? No man should judge unless he asks himself in absolute honesty whether in a similar situation he might not have done the same."《:Victor Frankl》 *put their own people above everyone elseとは、どういう意味ですか? *No man should judge unless he asks himself in absolute honesty whether in a similar situation he might not have done the same.      →judge は裁く、ですか?      →whetherは~かどうか?   →heはNo manのmanのことですか? (誰も似たような状況で、同じことをしなかったかもしれないかどうか、清廉潔白に心に問わない限り、裁くべきではない、と訳してみたのですが) *この英文の全体の意味はどういうことを言っているのでしょうか? お手数ですが教えてください。      

  • この英文の意味は?

     私は以前、ある人にこういう質問をしました。そして、こういう答えが返ってきました。しかしその人の応えの意味がよく解らず、もう一度聞きなおしたのですが、その人は「自分でもっと考えろ」といったようなことしか答えてくれません。  というわけで、このサイトで質問することにしました。 私:「何で女性は、付き合っている彼がいる場合にも、俺に嬉しそうに話しかけたり、手を繋いできたり、場合によっては抱きしめたり、キスしてきたりするのだろう? 女慣れしていなくて、そこそこルックスが良い男の感情をもてあそぶのが楽しいのか? それは単に、誠実さが無いだけなんじゃないのか?」 その人:”You said that you feel like you've been teased before by women. When you open yourself up too much too quickly, some people will take advantage of you. .... One thing about women you should know: many women want to change men. Many women also want to become like a mother to men. It's natural for women to think like this. ..... maybe there is something that you are doing that attracts that kind of behaviour in women.”  ご回答、よろしくお願いします。

  • 英訳と添削をお願いします

    英訳と添削をお願いします、自分でできるだけやってみましたが、かなりめちゃくちゃだと思います。 2は全然わかりませんでした、なるべく簡単な英語でお願いします。 1私は完全な男女平等はありえないと考えます。 2男女にかかわらず世の中に完璧な平等はあり得ないし、不要だと思うからです。 学校でもジェンダーフリーの考え方を取り入れて、男女別の出席簿をやめたりしましたがそれに何の意味があるのでしょう? 3男尊女卑は古い考えですが、男性は職場、女性は家庭というのもやみくもに否定しなくてもいいのでは?とも思います。 4働きたい女性は働き、家庭を守りたい女性は子供を育てればいいと思います。 5男女の違いを否定しないで女性の権利を拡大できればよいと思います。 1番I think perfectly sexual equality is nothing. 3番There is no way perfectly equality around the world regardless of men and womenand and that is needless. 4番Though predominance of men over women is old opinion,・・・・ Woman who want to work should work and woman who want to guard her’s home should bring up children. 5番Deffirent men and women isn’t denty and woman right ought to extend.     よろしくお願いします。

  • この英文の意味が掴めずで困っています・・・

    以下の英文を海外の彼女から受け取りました。 何か詩的?な文章の引用かと思いますが、私の英語理解力が低くて、翻訳ソフトで変換しても、何を言わんとしているのか意味が掴めません。 長文で申し訳ないと思ったのですが、どなたか意訳できる方いましたら、分かるように解説してもらえたら大変助かります。 よろしくお願いします。 ----------------------- Find a guy who calls you beautiful instead of hot, who calls you back when you hang up on him, who will lie under the stars and listen to your heartbeat, or will stay awake just to watch you sleep... wait for the boy who kisses your forehead, who wants to show you off to the world when you are in sweats, who holds your hand in front of his friends, who thinks you're just as pretty without makeup on. One who is constantly reminding you of how much he cares and how lucky his is to have you.... The one who turns to his friends and says, 'that's her.'

  • 文章の意味

    映画の ヒトコマなのですが It's man devouring man.(食うか食われるか) And who are we to deny it in here?(それをだれが否定できるだろうか) という意味です。 最初の文はわかるのですが 2個目の文がなぜそうなるのかわりません。 この場合 なぜ weが入るのでしょうか。

  • 意味が

    Japanese girls are more than women, women, women, women, women, women, girls, women, women It is a woman who has entered a woman who has entered a relationship. Want a rich man, even without love.  a lot of the constant conflicts and quarrels.  If you’re a little bit horny This is my opinion! I looked on the internet about Kyoko Hamaguchi. She practices Judo. In the photo she is big and strong. I really like that Japanese girls differ from the Ukrainian, Russian - character, temperament, calm and loyal, Japanese women are more complaisant than Russian, Ukraine women. Japanese woman, entering into a relationship, marriage with a man (of any nationality), is aimed at cooperation, while the Russian woman, mainly considering the relationship as a benefit, particularly financial. We have a lot of women want a rich man, even without love. a lot of the constant conflicts and quarrels. Russian, Ukraine women love to talk a lot of dirt on their second half, regardless of whether it is the husband or just a gentleman. This is my opinion! I looked on the internet about Kyoko Hamaguchi. She practices Judo. In the photo she is big and strong. 長いですが意味が良くわかりません。 経済力を自国の女は欲しがり、何を言うのですか?私は角質?経済力は大事だと思うのですが。うーん。浜口京子さんは、強くて大きいです。

  • 若い女性1人と若い男性1人

    英文日記を書いていて、ちょっと表現に詰まりました。とても基本的なことで恥ずかしいのですが・・・。 若い女性1人と若い男性1人・・・というのを英語にすると、どれが正しいでしょうか? なるべく同じ単語の繰り返しは少なくしたいのですが・・・ a young woman and a young man →これだとyoungの繰り返しになってしまう。 a young woman and a man     →これだと男性は若いかどうかわからない。 a young woman and man      →これだと manの冠詞がないが、Aがyoung womanと(young) manにかかると解釈可能か? でも2人合わせると 'a'ではおかしいから two young woman and manか?      

  • よろしくお願いします

    I am a 27-year-old woman who can't seem to find a man to call her own. a man to call her ownは「自分のものと呼べる男」でしょうか?よろしくお願いします

  • 英文翻訳をお願いします

    英文翻訳をお願いします But always know there is more to a woman than her looks in my opinion. If a man gets too caught up on a woman's looks he gets blinded and can never truly see the real woman inside, which makes him and the woman live in a false reality. But once the man and woman truly see eachother for who they are and accept eachothers differences then that's where a true relationship begins, whether it's good or bad.