• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中1への文法説明)

中1への文法説明:なぜthe old pianoにならないのか

ucokの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

いろいろなご意見があるとは思いますが、私はどうも「a/an=とある」「the=その」と考えるやりかたが好きなのですよね。 1. I have a piano.(私は、とあるピアノを持っている) 2. It is an old piano.(それは、とある古いピアノだ) 3. I have a piano.(私は、とあるピアノを持っている) 4. The piano is old.(そのピアノは古い)

appleapple
質問者

お礼

シンプルで使えそうな気がします。 試してみます。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 文法の説明と直訳

    7つの習慣という本の一節です。 http://ja.wikipedia.org/wiki/嫁と義母 の絵を見て、複数の人が話をしています。 "What do you mean, 'old lady'? She couldn't be more than 20 or 22 years old!" "Oh, come on. You have to be joking. She's 70--could be pushing 80!" "What's the matter with you? Are you blind? This lady is young, good looking. I'd like to take her out. She's lovely." "Lovely? She's an old hag." The arguments went back and forth, each person sure of, and adamant in, his or her position. * 議論は行ったり来たりだった, それぞれの人は彼または彼女の見解を確信し、そして断固として聞く耳を持たなかった。 自分なりに直訳しました。 back and forth まで理解できますが、each以降が文法的に理解できません。 each 以降の文法の説明と The arguments から最後までの直訳をお願いします。

  • 英作文の添削

    英作文の添削をお願いします。 我が家の古いピアノには懐かしい思い出がたくさん詰まっている。5 歳からピアノを始めた娘たちもすっかり大人になり、今や誰も弾ひかなくなった。しかし、なかなか処分する気にはなれない。そういうピアノを買い取って再生させる会社があるらしい。プロの手で修理すれば、また美しい音を奏でることができるという。 There are a lot of nostalgic memories with an old piano in my house. My daughters, who started playing piano from 5 years old, had already become adults and none of us play the piano now. However I can’t decide to dispose of it. I hear that there is a company which buys pianos like our piano and renews them. If such pianos are fixed by professionals, the fixed pianos seem to make good sounds again. よろしくお願いします。  

  • 英語について教えてください。

    This is old. この文のoldの前にanを入れてはダメですよね?aとかanは数えられるものしかつかないですよね?oldみたいな形容詞にはつかないですよね?

  • I actually have a only small keyboard...

    訳を教えていただきたいのですが、 "私は近々ピアノを買おうと思っています。いまはキーボードしかないので。あなたのピアノはいくらくらいした?" というのは、 Im going to buy the piano. cause I actually have a only small keyboard... how much is your piano? すみません、ただしい訳を教えてください。

  • I have~の文

    いつもお世話になっています。 以下の問いがありました。 「自分が子供のときからピアノが欲しかったと伝える文を書きなさい」 私はI have wanted to the piano since I was a child.と書きました。 模範解答はI have wanted a piano since I was a child.です。私のは間違っていますでしょうか。

  • 次の文を否定文に直しなさい。

    次の文を否定文に直しなさい。 That is an old piano. Thosee flowers are very beautiful. My brother wents a new bicycle. I have an English book in my bag. We can speak Chinese very well. Tom is washing his father's car. My father read an English newspaper.

  • 冠詞の a と the の区別

    関係代名詞の例文を作っていますが、次のような文では a, an よりも the の方がよいのでしょうか、教えてください。せっかくだから、a,an の区別を慣れさせたいのです。 A young man who is talking with Mike is my friend. An old man who is talking with Mike is my friend. 複数になれば Young men who are talking with Mike are my friends. Old men who are talking with Mike are my friends. The young men, The old men と the をつける方がよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英文の文法的な説明をお願いします。

    小説を読んでいるのですが、”And so here I was, thirty-seven years old , healty, with enough money to have a good time, and bored to death."という文が文法的に分かりません。 ”thirty~death"までが、I wasの補語なのか、単なる補足的な説明なのか(そのようなことが可能なのかどうかも)全く見当がつきません。この分の前の文が”I was desappointed with the place...."となっているので、 "so(そのように)"は前の文を意味するのだと思います。 どうか英語に堪能な方よろしくお願いします。

  • 外国の方と文通をしているのですが,英文を作ったので添削お願いします(*

    外国の方と文通をしているのですが,英文を作ったので添削お願いします(*_*) Thank you for beautiful pictures!! Sri Lanka has beautiful nature,hasn't they? I'd like to go your country. And I'd like to ride a elephant! 写真に映っている三人のうちどれがあなたですか? (写真をもらったのですが,上記の文を英語にするとどうなりますか?) I learn to tune a piano at school. I'd like to be a piano tuner. Do you know a piano tuner? They make sounds of piano and repair pianos. And I'd like to be a teacher of piano too. 今夢に向かって日々頑張っているところです。 (↑これを英語にするとどうなりますか?) How dream do you have? I also have exams at school in February. The subject was make sounds a piano, play the piano at front of teacher and a music history. I wish we'll have good lucks! We have a coming-of-age ceremony(celebrate for 20 years old)in January in Japan. And I wear a kimono this year. Kimono is special,so 日本人でもめったに着る機会がないんですよ。 (↑これの英訳お願いします(*_*)) So I felt new. (↑「新鮮な気持ちになりました。」はこれで良いんですか??) How traditional dress do your country have? お願いします!!

  • 英訳と文法的な説明を教えて下さい

    英字新聞の輪読会で次のような文章に出会いました。 [Since Japan has hosted a World Cup, the German tournament will have a greater economic impact than it would have had had Japan not had such an experience], because now there is more public interest here in soccer. そして (had Japan not had such an experience)に「そのような経験を日本がしていなかったら」と注がついていました。 それに対して、私たちは[ ]の部分を直訳ですが、「日本はワールド・カップの主催国になったことがあるので、ドイツのトーナメントは、もしそのような経験を日本がしていなかったら(していなかった時)、持ったかも知れない経済効果よりずっと大きな経済効果を持つだろう。」と考えました。 1.この正確な訳、(出来れば私たちが文法的に判るよう直訳で)を教えて下さい。 2.(had Japan not had such an experience)の文法的な説明をお願い致します。