• ベストアンサー

英語について

火星と地球では、どちらが小さいですか? を英語にすると Which is small in Mars and the earth? になりますよね? なぜ、earth(地球)にはtheが付くのに、Mars(火星)にはtheが付かないのですか? まだ中学1年なので、さっぱり分かりません。 どなたか教えてください。お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1年生には比較級は早すぎますね。 Which is smaller, Mars or the earth? それはさておき, earth the earth Earth the Earth 実際にはいろいろな書き方があります。 なんて言って混乱させたらごめんなさい。 学校で出てくるのは主に the earth です。 Mars は大文字で始まっているように固有名詞です。 昔々,むらにいた100人の人間を区別するのに, ひとりひとり名前をつけた。 こういうことが固有名詞のはじまりだと思います。 Mars というのはもともとローマ神話の神の名前です。 他の惑星もそうですが,そういうことはおいておいても, とにかく,人間に名前をつけるように名前をつけた。 地球も,それと同じような呼び名と考えて Earth とすることもあります。 しかし,earth はもともと「地,土」という普通の名詞です。 それに,特定の,唯一の the をつけることで わが地球を表しています。 http://okwave.jp/qa/q1405397.html こちらは回答がゆれてしまっている6年前のもの。 http://okwave.jp/qa/q6514341.html こちらは途中,議論から抜けてしまったもの。

kanna-923
質問者

お礼

なるほど!!ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 星を英語にすると・・・

    星って Mercury(水星)とかMars(火星)とか最初の文字は大文字ですよね? でも地球はearthでEが小文字ですよね? なんででしょうか?

  • 英語訳

    The theory about life on Mars is also supported by something in the rock which simple life forms on earth produce. There is also reason to believe that there was once a lot of water on Mars and that some of it is still there in the form of ice. We may thus be able to argue that certain kinds of bacteria may be living around the ice. NASA has looked at Mars closely by putting two vehicles on the surface of the planet. 英語の宿題をやっているのですがここだけどうしても訳せません。 分かる方いたら教えて下さい。

  • 英語の問題です(3問あります)。

    英語でわからない問題があります。 よろしくお願いします。 1 Earth could do much to help (make) Mars hobitable. このmakeは、なぜ原型で、helpの後ろに置かれてるのでしょうか? 意味は「地球は、火星を住みよくさせる手助けを大いにすることができた」ということですか?? 2 What we have to do now is (get) to a house and call someone to help us. このgetも、なぜ原型で、be動詞の後ろに置かれてるのでしょうか? 意味は「私たちが今すべきことは、家に着いて、私たちをたすけてくれる誰かを呼ぶことです」ですよね。 どちらも何か省略されてるのでしょうか? 3 This is a less consious process than (those) mentioned above. これはなぜthoseなのですか? processが複数扱いなのですか?? 意味も教えてください。 たくさんあって長いですが、 よろしくお願いいたします。

  • 少し長いですが文は簡単です!和訳お願いします!

    少し長いですが、和訳の確認をしたいので よろしくお願いいたします... 地球温暖化のお話です! Alex says the Mars date is evidence that current global warming on Earth is being caused by changes in the sun. "The long-term increase in solar irradiance is heating both Earth and Mars"he said. Alex believes that change in the sun's heat output can account for almost all the climate change we see on both planets. Mars and Earth, for instance , have experienced periodic ice ages throughout their histories. "Man-made greenhouse warming has made a small contribution to the warming seen on Earth in recent years , but it cannot compete with the increase in solar irradiance." By studying fluctuations in the warmth of the sun. Alex believes he can see a pattern that fits the ups and downs in climate we see on Earth and Mars.

  • 英語訳

    There is also reason to believe that there was once a lot of water on Mars and that some of it is still there in the form of ice. またかつて火星には多量の水があり一部は氷の形で存在していると信じるに足る根拠がある。 自分で訳してみたのですがあってない気がします。分かる方教えて下さい。

  • なぜカンマを前につけるのでしょうか

    ●1 The vivid film is based on the autobiography of a merchant who lived through the reign of the terror in which innumerable people were slaughtered. ●2 The solar system, to which planets like Earth and Mars, asteroids, and comets belong, was formed approximately 4.5 billion years ago. ●1では in which の前にはカンマがついてないのに、なぜ ●2では to which の前にカンマがついてるのでしょうか? ●2の to which の前のカンマと belong の後のカンマを外しては文法的にだめですか?

  • この場合、「形容詞の叙述用法のためthe不要」とはどうしてでしょう

    形容詞の叙述用法について質問です。 形容詞の叙述用法で、最上級のときtheは不要というのは分かるのですが、(例: I'm happiest in teh morning.) 以下の文の「closest」が、「叙述用法のためtheは不要」と説明書に書いてあるのですが、なぜなのか教えてください。 宇宙の「他の惑星」と比べて、火星は地球に「最も近い」という意味だと思うのですが、なぜ限定用法ではなく、叙述用法なのでしょう。 やはり、the は不要なのでしょうか。 The astronauts will land on Mars to find themselves in very dangerous conditions, although Mars is known to be the planet whose environment is closest to that of Earth.

  • 英語について

    英語について This means it has to be used again and again. 訳をお願いします。itの前はthatが省略されているんでしょうか? ちなみに、前の文は、 Carbon is present in the atmosphere in the form of carbon dioxide gas.But it is present only in small amounts. です。 お願いします。

  • 英語の訳

    訳ができず困っています。 Yet the evidence is overwhelming that the way in which we now live on the earth is driving its thin,life-supporting skin,and ourselves with it,to distruction. 単語の意味は読み取れるのですが、コンマが多く文節がどこにかかっているのかが曖昧で全体として文がうまくつなぐことが出来ません。 よろしくお願いします。

  • 英語 日本語訳

    英文の日本語訳、よろしくお願いしますm(__)m Mars has been called our sister planet because it is so close to us and is almost the same size as the Earth.