- ベストアンサー
あってますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あってますが、reply to より send me back のほうが自然な気がします。 だから、You can send me back anytime. でよいと思います。
その他の回答 (1)
全く正しいです。 sendを使いたければ、"You can send me a reply anytime."
お礼
ありがとうございます:)
関連するQ&A
- 英文ですが、違いを教えてください。
「いつでも電話していいよ」に近いニュアンスはどちらですか? 「You can call me up anytime.」 「Call me any time」 違いが分かりません。同じですかね? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急です(>_<)英語に翻訳してくださいm(_)m
You can come visit me anytime:pに やったー♪ありがとう* アメリカに行くことがあったら会いに行くね* 貴方もいつでも日本に来てください。 と言いたいです。 英語に翻訳してくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- この穴埋め問題あっているでしょうか?
問題.いつでも力になってあげるよ。何の悩みも持たずに生きている人はいないんだから。 You can come to me ( ) help anytime. ( ) leads his life ( ) any troubles. 私の答えはfor, Nobody, withoutです。一つ目の答えがあまり自信がありません。どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳を教えてください。
貰ったメールの文章の一部です。 I did not have anytime to think about what you asked me. I guess you can say I have idea what I want. どなたか、英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 訳を教えて頂けますでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ボズ・スキャッグス の曲でCDを探しています。
ボズ・スキャッグス の曲でCDを探しています。You Can Have Me AnytimeとWe're All Alone がいっしょに入ってるアルバムがあるでしょうか?できれば国内盤がいいのですが。アマゾンで探したのですが今一分かりません。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- You can email me anytime.
英語にしたいのですが、 最近連絡がとだえてた人から、ive been really lonely lately と入ってきました。ちょっときになる人でした。。。 この返事に、自然な感じで、 いつでも連絡してよ。私はあなたともっと仲良くなりたいと思っている。といいたいのですが、 You can email me anytime. I would like to know more about youだと ちょっとしっくりきません。教えてください あと、相手の写真をほめるとき、 女の同姓の場合、cute以外にどういうほめ方がありますか? 彼女のその写真はメガネをかけている写真で、 綺麗でもありかわいらしいのですが、、、おしえてください
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を教えてください
どうぞよろしくお願いいたします。 ご連絡ありがとうございます。 返信が遅れてすみません。 1度お会いしたいのですが、私も英語があまり話せません。 来週で1度お会いできたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 Thank you very much for your reply and I am sorry for late reply. I would like to meet you but I am not at English. I am grad to meet you if we can meet next week. Best regards,
- ベストアンサー
- 英語
- Why you as me?
質問です。 「失恋をしたから慰めてよ!」と送った相手からの返信です。 "How can I comfort you? Why you as me?" How can I...?は「どうやって慰めるっていうの。」ですよね? でも、"Why you as me?"の意味が分りません。 「どうして私に言うの?」みたいなことなのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 会社を辞めようとする人に対していうことば
素朴な疑問です。会社を辞めようとする人を引き止めるとき、以下のどちらがいいでしょうか? アドバイスよろしくお願いします。 You can quit anytime. You can always quit.
- ベストアンサー
- 英語
- canの用法?
NHKラジオ英会話講座より A:Take out those earphones when you talk to me! B:But this connects me to my cellphone. A:Well,make your choise. You can talk to me or you can talk to your phone.「どちらかにして、私と話すか、携帯電話と話すか。」 B:Hold on a sec. I have a call coming in. (質問)[You can talk to me or you can talk to your phone.]の[can]についてお尋ねします。 (質問1)canのフィーリングがつかめません。蓋然性・可能性「~ありうる」だと思いますが、能力「~できる」とも取れます。何かこの感じがつかむ方法はないでしょうか? (質問2)命令文にして[Please talk to me or talk to your phone.]では同じ表現にはならないでしょうか? 何度も同じ様な質問ですみません。よろしくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます☆ 使わせてもらいました!!!