• ベストアンサー

「僕」と「俺」

 日本語を勉強中の中国人です。男性の方はどのように「僕」と「俺」を使い分けるのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.13

どちらも私的な場面での一人称です。 わたしの印象では、個人の性格によってどちらかを統一的に選んで使っている人が多いように見受けられます。 「僕」の場合、子どもっぽい・押しの弱い印象がある(他人からは「ボクちゃん」と呼ばれ侮られる場合がある)ので、 それを嫌う人は、より男らしく、力強い「俺」(「俺様」という言い方もある)を選んでいるようです。 同一人物が使い分ける場合も、このような性格の違いを場面に応じて活かすよう使い分けているのではないでしょうか。 たとえば、 「俺はやらないよ。」と言えば、誰がなんと言おうが「やらない」という強い意志が伝わるので、相手は「それなら仕方が無いね。」と諦めてくれそうな感じが漂いますが、 「僕はやらないよ。」と言うと、「そう言わずにやってくれよ。」と相手に粘られそうな感じがします。

awayuki_cn
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。よくわかりました。とてもわかりやすいです。面白いと思います。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (14)

  • prpr002
  • ベストアンサー率25% (179/706)
回答No.4

基本的に男性の一人称が「俺」だと思って差し支えないと思います。 「僕」や「私」を使うのは目上の人間が居る場合や ビジネスの場、公式な場(冠婚葬祭や式典)においてです。 中には普段の一人称も「僕」や「私」の人もいますが、 全体の1割も居ないでしょう。

awayuki_cn
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

  • Shin1994
  • ベストアンサー率22% (551/2493)
回答No.3

晚上好! 日本語には、自分を表現する言葉がたくさんあるんですね! 男性 ・僕 ・俺 ・わし ・わい ・おいどん(昔の薩摩弁) などなど… 女性 ・わたし ・あたし ・あたい ・うち などなど… そして、日本は戦国時代たくさんの国に別れていた時代があります。(いわゆる藩です) そのため、各地に色々な地方弁が生まれました。中国も、広東省などと北京標準語は多少違うと聞きます。それと同じです。 よって、自分を表す言葉は枝分かれ式に広がり、全ての把握は困難です。 自分が自分にしっくりくるものを探して使うので、使い分けは特にありません! 僕の経験上ですが、 ・俺(気が強め。運動系に多い) ・僕(気は弱いが優しい事が多い。文科系に多い) といった感じです。もちろん、経験ですので確信はありませんよ(汗)

awayuki_cn
質問者

お礼

 こんにちは。ご親切に教えていただきありがとうございます。いろいろとても参考になりました。本当にありがとうございました。

  • ko-punkap
  • ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.2

自分を主張する時  俺 自分を下に置くとき  僕 のような感じ

awayuki_cn
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

回答No.1

  僕 俺 自分 私 わし いろいろ有ります、理屈でなく感覚で覚えてください。  

awayuki_cn
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。いろいろあると知っていますが、男性の方はどんな時に「僕」を使うのか、どんな時に「俺」を使うのか、興味があります。教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • おいしいという時の男女の違う言い方

    日本語を勉強中の中国人です。おいしいという時に、なぜ男性は「うまい」と言うのに対して、女性は「おいしいです」と言うのでしょうか。その逆も可能でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「僕」と「私」

     日本語を勉強中の中国人です。男性の方はどのように「僕(ぼく)」と「私(わたし)」を使い分けるのでしょうか。この二つの一人称代名詞に絞って回答していただければ大変ありがたく思います。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』

     日本語を勉強中の中国人です。次の一文を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。多ければ多いほど言い方を教えてくだされば嬉しいです。  『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • これは日本語で何と言うのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。ものの名前についてお聞きします。  猛勉強するとき、頭に締める布のようなものは、日本語で何と言うでしょうか。  日本料理屋で働く男性も頭に布を巻くようですが、猛勉強するときのそれと同じものなのでしょうか。  また、上記の質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「遊び心」の中国語訳

     日本語を勉強中の中国人です。日本の精神のひとつとしての「「遊び心」」は中国語で何と訳したら良いでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「よろしいでしょうか」と「いかがでしょうか」の違い

     日本語を勉強中の中国人です。「よろしいでしょうか」と「いかがでしょうか」はどのように違うのでしょうか。どちらがより丁寧な表現になるでしょうか。  「~させて頂きたいと思いますが、」の後ろに使いたいのですが、どちらを使ったほうがよいのか、よくわかりません。教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 女性が「~ない」を「~ねえ」と言ったらのイメージ

    日本語を勉強中の中国人です。ドラマで女性が「~ない」を「~ねえ」と言うセリフを聞きました。「おもしろくねえ」、「それどころじゃねえよ」とか。男性のセリフのイメージですが、女性が言ったら、どう思われますか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「僕」と「わたし」

    日本語を勉強中の中国人です。男性一人称の「僕」と「わたし」の使用時の心理はどのように違うのでしょうか。前者は後者の砕けた言い方で、フレンドリーでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「峠」は中国語で何と言うのでしょうか

    「峠」は中国語で何と言うのでしょうか  日本語を勉強中の中国人です。「峠」は中国語で何と言うのか、教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「落ちあう」という日本語について

    日本語を勉強中の中国人です。「落ちあう」という日本語は日常でよく使われますか。だいたい何歳ぐらいの日本の方が知っている表現でしょうか。普通どういうシチュエーションで使われるのかざっとで結構ですので教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。