- ベストアンサー
ビジネスの英語で、承認者、作成者、照査者はどのように訳せばいいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
承認者、approved by ..... 作成者、prepared by ..... 照査者、reviewed by ..... これなら、単語文字数がほぼ同じで、収まりが良いような気がします。
その他の回答 (1)
業界によっても、環境によっても違うでしょうが、日常の business plan では、approver, author, reviewer を使っていますがね。
関連するQ&A
- 承認者が照査を兼ねていたら照査印は省略可能?
承認印と照査印と二つ押す箇所のある作業報告書がございます。 承認者が照査を兼ねていたら照査印は省略可能でしょうか?もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けると助かります。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 照査と承認は必ずペアで使うものですか?
決済印を押す時、「担当」「照査」「承認」と印を押しますが、「承認」を「責任者」と変えたい場合、「担当」「照査」「責任者」となりますが、これは一般的に変ですか?照査と承認は必ずペアで使うものですか?
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- ビジネス英語文書の質問です。教えて下さい!!
ビジネス英語文書の質問です。教えて下さい!! 以下ビジネス文書でどのように訳したらいいですか? 1.計画責任者、計画検討者、計画作成者、計画承認者 2.照査記録、照査報告者 3.平素は、格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 4.ご確認の上ご査収くださいますようお願い申し上げます。 5.配布先、表記製品
- 締切済み
- 英語
- エクセル2010 作成、承認覧
エクセル2010 作成、承認覧 資料を作成するとき、ページ右上に作成、承認などの覧を入れたいのですが セル幅などを変えていると、きれいに覧がつくれません どなたか綺麗に作成する方法教えて下さい
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- ビジネス英語について
こんにちは。 今回はビジネス英語について質問します。 よく仕事応募で“ビジネス英語できる方優遇・募集”なんて見かけますが、そもそもビジネス英語とは何処から何処までの英語力を求めているのでしょうか?私はいつも思うのですがある程度の電話・メール対応が出来れば日常会話でも十分伝わるし、専門用語なんかはその企業、企業によって違いますしビジネス英語って単語をどれだけ知っていて使いこなす事でしょうか? どなたかアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)