• 締切済み
  • 暇なときにでも

カーマは気まぐれ(カルチャークラブ)の最初の歌詞

カーマは気まぐれ(カルチャークラブ)の最初の1行目の歌詞はなんと言ってるのでしょうか? いくらがんばっても聞き取れません

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数3133
  • ありがとう数16

みんなの回答

  • 回答No.6

desertの意味は、動詞だと、「捨てる、見捨てる」です。 それゆえ、momimomiさんの書いている訳でよさそうです。

参考URL:
ジーニアス英和辞典

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • カーマは気まぐれの歌詞が載っているHPはどこですか?

    高校生の女です。 カルチャークラブのカーマは気まぐれの歌詞が載っているHPはどこですか? かるちゃークラブの大ファンなんですけどカルチャークラブについて沢山載っているHPはありますか?

  • CultureClub【カーマは気まぐれ】!!!

    すみません。 再度のお願いです。 同じ質問を致しましたが、一向にご回答が付きません。 宜しくお願い申し上げます。 ハーモニカのCulture Clubの「カーマは気まぐれ」のイントロを 吹きたくて、E♭10穴ブルース・ハーモニカを入手致しました。 メーカーは「TOMBO」です。 ハーモニカのCulture Clubの「カーマは気まぐれ」のイントロは 【た・た・た・たーーーーー・た・た・たーーーーー・た・た・ た・た・た・た・た・た】という表現でいいのでしょうか・・・? 耳が鋭い方に音階を教えて頂きたいのです。 1(2)(5)8・・・・・などと表記してください。 お願いです。お教えください。 ご多忙中恐れ入ります。 ご回答のほど、宜しくお願い申し上げます。

  • カルチャークラブの The war song(戦争の歌)の歌詞が見つかりません;教えてください!

    カーマは気まぐれから始まり、ボーイジョージ(昔)がすきな女学生です。  それで、歌詞をよく、見てるのですが、有名な曲は乗っているのですが、the war song の歌詞が見つかりません; どなたか歌詞をお願いします。もしよければ意味も教えてください!

  • 回答No.5

Desert Lovingの意味は… 私もよくわかりません。 Desertって確か、砂漠とかいう意味だったと思うのですが、無人島ってDesert Island ですよねぇ。。。 砂漠みたいな愛とか寂しい愛って意味なんでしょうか? momimomiさんのご期待(?)にも全く答えられず、申し訳ございません。 私が最近この歌を聞いたのはNHK教育テレビで夕方にやっている「天才てれびくんワイド」です。日本語だったと思いますが、意味は全然違うようになっていたと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4
noname#1986
noname#1986

Desert loving in your eyes 君はいつも All the way 恋を放棄してしまうんだね If I listen to your lies would you say 君のことばはウソっぱちさ I'm a man without conviction ボクが罪の自覚がない人間だとか I'm a man who doesn't know ボクが矛盾を受け入れられる How to sell a contradition 人間じゃないとか言ってさ You come and go 君は行ったり来たり You come and go ひとところにいたたまれないんだね Desert Lovingの意味は…わかりませーん!(^^ゞで、歌詞カードの対訳をそのまま載せました。(訳 内堀ユーコ)なんとなくニュアンスが違うんじゃないかと思うけれども、ま、ありがちかなということで。補足の答えにはなってませんがゴメンしてチョ。(先日某男性アイドルが日本語でこの歌を唄ってましたが、なんじゃこりゃー、でした) 追伸 pyonkotanさん またまたお先に御免 補足の正解をよろしく

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

momimomiさんの歌詞で間違えありません。 (Karmaのつづりを一箇所間違えていらっしゃるだけで残りはスペルも合っていると思います。(笑)) せっかく「これは答えられるぞぉ!!」と張り切ってみたら、すでに答えがあって、残念でした。。。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

一行目のDesert Lovingとはどういう意味なんでしょうか?

  • 回答No.2
noname#1986
noname#1986

Desert loving in your eyes All the way If I listen to your lies would you say I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradition You come and go You come and go Karma karama Karma karama Karma Chameleon 最初の1行目の歌詞という意味がわからなかったので、とりあえず1コーラス目のサビまでです。 歌詞カードからですので間違いないと思います。スペルミスは笑って許して!  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

一行目のDesert Lovingとはどういう意味なんでしょうか?

  • 回答No.1
  • m_nkgw
  • ベストアンサー率47% (42/89)

"Karma, Karma, Karma, Karma Chameleon, You come and go, You come and go" の部分でしょうか? 私も昔々に聞いたきりですので、はっきりとは覚えてないのですけど。 ちなみに「Chameleon」はカメレオンのことですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わざわざしてくださってどうもありがとうございました

関連するQ&A