• 締切済み

以前に手話教室に通っていました。

以前に手話教室に通っていました。 そこで、 「趣味は手話です」 というのは聞こえない人は良い気分がしないというお話を講師の方(健聴者)から聞きました。 手話が生活に欠かせない言葉だということはわかっているのですが、例えば外国の人に「趣味は日本語の学習です」といわれても悪い気はせず逆に嬉しく思います。 耳の聞こえない方は、実際のところどういうふうに受け止めてらっしゃるのでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

自分は聴覚障害者で、手話を使います。 実は、「趣味は手話です」と言われた事はあまりありません。 まあたぶん、こういわれても平気というか、何も感じないでしょうね。 手話教室とか手話講習会の活動をしている聴障者は、事情をわきまえているので、この辺には寛容だと思います。少なくともその場で言挙げするようなことはないです。 「趣味は手話です」で良い印象を持たれないのは、もしかするとその人の態度が見えてきて不快だったのかも知れませんよ。 たどたどしい手話しかできてないような人が「手話が趣味」とのたまうと、「手話ができてないくせに趣味だぁ? 趣味ならもっとマシな手話をやりやがれ」という気分になるかも知れませんね。 これが流暢な手話で話されていたら、「おお、さすがだ」となるでしょう。

hav16040
質問者

お礼

ありがとうございます。 なにかつっかかっていたものがとれたように思います。 流暢な手話が使えるように精進します。

  • hisappy
  • ベストアンサー率46% (184/392)
回答No.1

健聴者ですが、同じく趣味の範囲で手話をかじっている・・・ というより、かじろうと準備(本の購入)だけで後はオサボリしている者です。 購入した本の中に、こんな感じの文章がありました。(うろ覚えですが…) 「耳の聞こえない人は、相手の事を良く知りたいので  通常(つまり健聴者)の会話では言葉を濁したくなるような質問  例えば『あなた年いくつ?』、『結婚してるの?』、『お子さんは?』など  抵抗のある質問を次々と投げかけてくる。」 そこからの推測になりますが、 趣味の範囲での手話だと結局「手話も使える一般の健聴者」なので 「何を聞いても曖昧な返事しかしてくれない、良く分からない人」 だと感じられるのではないでしょうか。 対して、手話通訳者などの方は「手話の解る健聴者」とでも言えるでしょうか。 他の情報も知っていれば、もっと詳しく回答できそうですが 今の私ではこれが精一杯です。

hav16040
質問者

お礼

どうしても使える単語が教科書に縛られてしまうんですよね。 その微妙な壁を乗り越えられるように続けていこうと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 手話コーラスについて

    3年前から、小学校の授業とクラブで、手話コーラスの指導をしています。 はじめは、自分も全くの素人だったので、クラブの子ども達と一緒に、テキストと首っ引きで練習しました。 そのころ、手話コーラスは聴覚障害の方も健聴者も、ともに楽しめる、とっても素敵なものだと思っていたのですが、昨年、私の指導したクラスが、聴覚障害の方を招いて、手話コーラスを披露したところ、喜んでいただけませんでした。 また、いろいろ勉強を進めるうち、あるホームページで「手話コーラスは健聴者の自己満足の手段に過ぎない」という文章にもぶつかりました。 音楽の学習の中で手話コーラスをすることは、歌詞の意味を深く考えることや、表情を豊かにしようと心がけることなど、利点はたくさんあるので、これからも続けていくつもりではいますが・・・ 手話コーラスを楽しむ聴覚障害の方というのは、いらっしゃらないのでしょうか。 たしかに、手話で歌詞やリズムはわかっても、音程は伝わりません。 手話コーラスは健聴者だけのためのものでしょうか。 みなさんのご意見をお待ちしています。

  • 日本手話って?

    いま手話サークルに通っています。 サークルの講師はとても日本手話に重点をおいています。 イメージや表情にこだわるあまり、学習はほとんど劇の練習のようになっていますが、これでいいのでしょうか。 日本語対応手話は覚える必要はない、と言われたのですが、本当にそうなんでしょうか。

  • 手話を始めたいのですが。

    私は健常者ですが、以前、社内の体験手話教室(約10時間受講)したのですが、大変興味を持ちました。 もっと手話の勉強をしたいのですが、どのような勉強方法がいいでしょうか。 今は本を買ってきて勉強していますがいまいち理解しにくい部分がありますし、以前、社内手話教室で来てくれた講師の方は今は近くに居ないので教わる事は出来無いのです。手話教室とかってあるのでしょうか。当方東京都立川市近辺のものです。アドバイス宜しくお願い致します。

  • 手話について・・・

    手話って世界共通なのでしょうか? 手話で、外国人との会話は可能でしょうか? 英語の手話とか、ドイツ語の手話とかあるのでしょうか? わかる方いらっしゃったら教えてください。

  • 外国の方が日本の手話を覚えたい

    お友達のオーストラリア人の女性が、日本の手話を勉強したいと言っています。 彼女は、今は日本に住んでいて日本語はカタコトで勉強中です。 オーストラリアでは、小学校の教室で先生の横に立ち、言葉や耳が不自由な子供達と、健常の先生や他の生徒達の間の(オーストラリアの手話の)通訳の仕事をしていたそうです。 教室やサークルなどを探して欲しいと頼まれて、それは簡単に見つかったんですが、日本の手話を勉強している海外の方って多いんでしょうか? 英語で書かれた日本の手話のテキストってあるんでしょうか?

  • 聴覚障害者への携帯電話の普及率

    私は、手話教室の講師(ろうあ者)で、携帯電話を片手に手話をしている人を見ました。動画つきの携帯電話を使っているようです。 メール機能を使って通信する「聞こえない人」は多いと思います。 FAXやメールは聴覚障害者にとってどのような効果をもたらしているのでしょうか? 普及率を知りたいです。 また、これらは健聴者とのコミュニケーションをとるにはどうでしょうか?

  • きょうしつで、にほんごでは はなしましょう。

     これは、どうしてダメなのでしょう。  外国人に、うまく説明できません。   ■「…は」の用法を学習しています。   教室では 日本語で 話しましょう。   この文章ならば、「教室」を 取り上げる(強調する?)ことになります。 ■日本語では、話しましょう。  …この文ならば、状況によっては、OKだと思いました。  ということは、  「教室で、」という言葉が文頭に着くことによって、  その後に続く「日本語では話しましょう」と、適合しなくなってしまったのですよね。 ■今は「は」のとりあげる、という用法を学習しているのですが、  そもそもこの例文では 「で」の後に「は」が続いて 「では」となることで、  何か別の文法事項も、紛れ込んできているような気もします。  しかし、どこで混乱しているのかが、まだ解きほぐせずにいます。  よろしくお願いいたします!     

  • 国内で使われる「手話」は日本語?

    甚だ稚拙な質問ではありますが、聾唖者の方は耳が聞こえないので言葉が話せないのでしょうか? であれば、教育を終えた方が、事故や病気で聴力を全く失っても話す事は支障ないということでしょうか? また、国内で目にする「手話」は日本語なのでしょうか? であれば、英語の「手話」は日本語の「手話」と大きく異なるのでしょうか? 日本人の聾唖者の方に英語の「手話」で英語教育は可能なのでしょうか? 長い間、このような質問をどなたに聞いたらお答え戴けるのかと迷っていましたが、「聴覚と発声」の意味からも、是非、知りたいと思いまして質問させて戴きました。

  • 手話に適した年齢ってありますか???

    皆さんの意見を聞かせてください。 手話が最も必要で、重要な時期というのはありますか? 例えば言葉が発達していない健常な幼児に手話が有効にならないか。 幼児は目と耳のどちらからの情報が強いのでしょうか。もし目からの情報のほうが強いのであれば、手話も目からの情報なので、有効なのではないか。 このようなことについて自由な意見を聞かせてください。 お願いします。

  • 手話における主語について

     どのカテゴリーに入れようか迷ったのですが、ここで質問させていただきます。  以前、手話を習い始めた知人からにわかには信じ難い話しを聞きました。その友人が言うには、「手話には主語がないらしい」と言うのです。主語がないというよりも「主語を明示するシステムがないらしい」とのことです。私は「どういうこと?」と聞き返したのですが、その知人も習い始めたばかりなので「詳しい事は分からないが手話講師の方がそう言っていた」と言いました。  手話も日本語や英語などのいわゆる音声言語と同じように一定の言語体系を確立している一言語であると認識しているのですが、今まで主語が存在しない言語など聞いたことがありません。これは一体どういうことなのでしょうか。この知人の言っていることは本当なんでしょうか。また、点字などではこのあたりのことはどうなっているんでしょうか。どなたか御存知の方、ご回答いただければ幸いです。よろしくお願いします。