- ベストアンサー
外人の携帯メールって?
外人同士のメールのやり取りって当然、英語でいちいちスペルを一つづつ打ち込むのですよね。たとえば日本語なら「きのう」でしたら3文字ですが英語なら9文字ですよね。大変だと思うのですが。それとも略字のようなものが存在するのでしょうか?一度、見てみたいのですがそういう訳にもいかないので。どうか教えてください。お願いします。
- kokusa15
- お礼率84% (523/616)
- その他([地域情報] 旅行・レジャー)
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
略字は存在しますよ。 たとえば you → U to,too → 2 for → 4 love → LV などです。 絵文字もあります。 たとえば :-) *横にして見てください。 これは日本だと(^^)ですね。
その他の回答 (2)
- masatoras
- ベストアンサー率63% (364/577)
その意味では中国の携帯メールはめんどくさいですよ。あたりまえだけど基本全部漢字ですからね。 「きのう」をあらわす「昨天」という単語一つ書くのでも、zuoと打ってから変換→「昨」 tianと打ってから変換→「天」 とやらなきゃなりませんし、zuo と読む漢字一つとったって、昨、左、座、坐、作・・・ とたくさんありますので。 実際には予測変換機能が充実しているので、「昨天」程度のよく使う単語なら z と打つだけで予測変換されるような場合もありますが、それでも慣れない人にはしんどいですね。 もっとも中国の場合はSMS(ショートメール)中心ということもあって、習慣的に携帯メールで長い文章は書きませんから、それで充分成り立っているのでしょう。
お礼
回答有り難うございました
- dogday
- ベストアンサー率29% (2314/7952)
「昨日」は、きのうを押した後に、スペースキーを2回押して、エンターキーが必要の6タッチです。 実際は、変換やかな漢字アルファベットが混じらない英語のほうが入力が少なく早いです。記号も少ないですし。
お礼
回答有り難うございました
関連するQ&A
- 皆さんは外人と英語のメールのやり取りをしますか?
皆さんは外人と英語のメールのやり取りをされますか? されるって方がいましたら外人とのメールのやり取りで注意されていることを教えてください。 簡単ですみませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 外人に家でメールをさせたあとから・・
知り合った外人に家のパソコンでEメールをさせたら、 その後自分のメールに接続するたびに、英語で接続されませんとか (英語だから)わからない案内?の画面が出るようになりました。 最近ではその画面が出なくなりましたけど・・。 これはナンなのでしょうか? その外人さんのメールサイトの接続向けの、何らかだろうとは思いますが、どういう訳でそのようになるのでしょうか?
- 締切済み
- その他(メールサービス・ソフト)
- 外人の友達の作り方
わたしは、英語圏の外人さんの友達がほしいと思ってます。 できたら、たまに会う事もできて、英語を教えてもらったり、逆に日本語を教えてあげたりできたらいいなと思ってます。 でも、こういう友達ってどうやったら探せるのでしょう。 「外人がいっぱい来るバーに行けばいいよ」と言われたのですが、そういうのは気が乗りません。 なにか良い方法があったら、教えてください。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- なぜ外人力士は日本語が上手く話せるのですか?
私も英語がしゃべりたいのですが、行動していないのでしゃべれないわけで・・・。 思ったのですがなぜ、外人力士は全員日本語がすぐに上手くしゃべれるのでしょうか? しかもなまりもなく 難しい言葉まで・・・ なんでですか?ずっと不思議でした。 教えてください。 またどうやったらリーズナブルに早く英語がしゃべれるか教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外人は「数の数え方」が苦手なんですか?
例えば…。 1 = いち = ひとつ = いっぽん 2 = に = ふたつ = にほん 3 = さん = みっつ = さんぼん 4 = よん(し) = よっつ = よんほん 5 = ご = いつつ = ごほん 6 = ろく = むっつ = ろっぽん 7 = なな(しち) = ななつ = ななほん 8 = はち = やっつ = はちほん 9 = きゅう(く) = ここのつ = きゅうほん 10 = じゅう = とお = じゅっぽん 知り合いの外人に日本語の難しい所を聞いた所、「数の数え方が多くて混乱する」と言ってました。 特に「○本(ほん、ぼん、ぽん)」のように、数字によって細かく言い方が分かれるとわからないらしいです。 英語なら「one,two,three」、ドイツ語なら「eins,zwei,drei」、スペイン語なら「uno,dos,tres」…あとは「first,second,third」ぐらい? 数を数えるだけでこんなに細かく分かれているのは日本語だけだ、と言われました。 日本人にとってはさも当たり前でしたが、多くの外人は日本の数の数え方に苦労してるんでしょうか? 私は外国語に明るい訳ではありませんが、日本語ほど細かく分かれてる言語はないのですか?
- 締切済み
- その他(語学)
- 外人は日本人の間違った英語はおもしろくないの?
日本人から見たら、日本語を間違っている外人はとてもおもしろいですよね。嫌な意味では無く。 例えば、焼きそばをヤギそばと言ってたり、お腹ペコペコをピコピコと言ったりとか 逆に外人は日本人が間違った英語を話していてもあまり笑わないイメージ(私が知る限りですが)なんですが、日本語の間違いみたいにおもしろくないんでしょうか? というのも、今、Hellotalkというアプリをやっていて、相手が日本語を一生懸命頑張って間違えたらとてもおもしろいし楽しいのですが、私が間違えた時とか相手はおもしろがってくれてるのか、単純にめんどくさいのかどうなんだろうと思いました。 文法の間違いでは日本語の様に分かりやすくおもしろい間違いにはならないんですかね??
- ベストアンサー
- 英語
- 日英が流暢な外人がバイトを探したい
日本語も英語も流暢で日本語の読み書きもまぁまぁ理解できるような外人が、 こんど日本に来てバイトを探したいのですが(期間はどんだけ長くてもOK) こういう場合のいい探し方はありますでしょうか? 以上、よろしくお願い申し上げます。m(_ _)m
- ベストアンサー
- アルバイト・パート
- 日本語を話す外人と英語で話したい
①日本語を勉強したい外人(母国語英語) ②英語を勉強したい日本人 このふたりで会話する〜みたいなアプリとかサイトとかってありますか? コミュニティとかでもいいんですが
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答有り難うございました