• ベストアンサー

ファブ・フォーって?

ビートルズに興味があり、いろいろ聴いたり読んだりしていますが、 よく、ビートルズのことを「ファブ・フォー」と書いてあります。 これはいったい何なんでしょう。「フォー」というからには 4人のことなんだろうとは思うんですけど。 なんか当然のように出ているのですが、ビートルズ初心者には ちょっと・・・。 「ファブ・フォー」とは何のことなのか、また、 日本だけでなく外国でもそう呼ばれているのか、 教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • manas
  • お礼率64% (11/17)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1019
noname#1019
回答No.1

たぶんファブ・フォーというのは、Fab Four のことでしょう。Fab は、Fabulous の略ですから、Fab Four とは「とってもすばらしい4人」という意味でしょう。

manas
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 FabulousをFabと略したりするんですね。 なるほどなるほど。 「とってもすばらしい4人」。ほんとにすばらしいですもんね。

その他の回答 (1)

  • suzuki-r
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

下の方の回答で間違いないです。 ジョージ・ハリソンの「クラウド9」というアルバムに その名も「ファブ」という曲があります。 内容もビートルズ時代を振り返った曲ですから 外国でもビートルズのことを「Fab」と呼んでいるようです。

manas
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 Fabというのはスラングのようなものなんですね。 ジョージの「クラウド9」はまだ聴いてません。 こんどチェックしてみます。

関連するQ&A

  • ビートルズとフォー・シーズンズ

    ビートルズ(イギリス)と、フォー・シーズンズ(アメリカ) どっちが好きですか? アンケートです。 音楽の影響力ってすごいですね。

  • スマート・フォーフォー

    スマート・フォーフォー 友人と久しぶりに食事に行った際、Aさんがスマート・フォーフォーを乗って来ました。 車に詳しいBさんは「フォーフォーって、三菱のコルトとプラットホームが共通の姉妹車だよね?」と何気に言った途端、Aさんは「そんな安い車と一緒にしないで」と怒りました。 でも事実ですし、国産車に外国メーカーのバッチをつけるレベルではなく、全くデザインが違う国産車と外車のプラットホームが同じって事はよくあることだと思うのですが。 Aさんは外車を乗っていると言う自尊心を傷つけられたと思っているのでしょうか? それとも、Aさんの中では評価が低い三菱の車と一緒にされたのが嫌だったのでしょうか? 因みに私は外車にあこがれていますが、今現在三菱の車に乗っているので「そこまで怒ることないのに」と思い、Aさんは大人気なく感じました。

  • ビートルズの『Beatles For Sale』のジャケットについて

     ビートルズの『Beatles For Sale』の表紙のジャケットを画像検索していると、右上に黒または白抜きで“mono”と記されてない物の多くが、左上のEMIのロゴをテープで(?)消してる様でしたが、これはどうしてでしょうか?  もしかしたら最初にそうした人の画像が出回ってるのかもしれませんが…分かる方がいましたら教えて下さい。

  • 「for」について教えてください。

    いつも興味深く読み、勉強になっています。 次の英文の「for」は何のためにあるのか教えていただけないでしょうか? My preference is for bulue curtain, not red ones. (私の好みは青いカーテンであって、赤いカーテンではない) 「for」が入っていないと成立しませんか? どのような意味が込められているんでしょうか?

  • 熟語「For the king」「For the queen」について

    某FPSシューティングにおいて、突撃の叫び声が イギリス軍では「For the king!」 カナダ軍では「For the queen!」 と言う熟語になっている事を知りました。 日本軍は「大和魂を見せてやる!」「バンザーイ!」等となっているので それと対応する言葉と言う事なのでしょうが、webで検索しても外国のバンドの曲のデータや 競走馬の名前ばかり出てきて意味を調べられません。 詳しい情報、由来、使用出来る場面等を教えて下さい。

  • Thank you for ~ing で・・・

    Thank you for ~ing で、ホームページに書き足したいのですが、 こちらをご覧頂ありがとう や、 ホームページに訪れてくれてありがとう などは どのようにすればよいのでしょうか? 翻訳ソフトなどでは、日本語→英語 になっていてどーもしっくり来ないのですが、 普通、外国人がつかう英語ではなんとありますでしょうか? かっこよい言い回し、かつ、本当に感謝していることを表したいのですが、 注文が多くてすみません。

  • for each for in

    Javascript初心者です。 for each とfor inの違いを調べているのですが、どれもオブジェクトのプロパティを取る というぐらいしか理解できていません。 お手数ですが、具体的な違いや使い方など教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • ファンタスティック・フォー

    ファンタスティック・フォーのスーの 日本語版の吹き替え声優さんはだれですか? 個人的には加藤夏希さんかとおもうのですが・・・。

  • "for example"と"for instance"

    "for example"と"for instance" ともに日本語では「例えば」と訳されますが、 この両者にニュアンスの違いはあるのでしょうか。 使い分けをする必要はあるのでしょうか。 わかる方教えていただけると助かります。

  • Play for Japan

    ツイッターで外国の方がよく「Play for Japan」とつぶやいていますが、 これはどういう意味ですか? 地震と関係あるのでしょうか?

専門家に質問してみよう