• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

台湾の方とメールのやりとりをしていましたが、返事がこなくなってしまいました。

台湾の方と英文でメールのやりとりをするようになりました。 即レスしてくれる方だったのですが、私が一通のメールを送ってから3日ほど返信がありません。 もしかしたら、私が送った文章の一部分に問題があったかもしれないのです。その文は・・・ 「(もっとあなたとの会話を楽しみたいので)英語よりも中国語を勉強したほうがいいですか?どちらも時間がかかってしまいそうです(笑)」 台湾の方とやり取りするなかで、中国人と台湾人は違う!台湾人は台湾という国に誇りをもっている!!となんとなく感じられたので、文中に中国という言葉をだしたのがまずかったかなぁと思います。しかも、話す言葉は中国語ではなく、北京語だと先ほど知りました。 もしかしたら、レスがないのは忙しいだけなのかもしれないけれど、私の知恵のなさで不快な思いをさせてしまっていたら、申し訳ないと思うので謝りたいのですが・・・。 ただ、返事がないのは怒っているような気がいたします。私、どうしたらいいでしょうか?皆さんはどう思いますか??

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数361
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

こんにちは。あまり気にすることではないと思います。 私の友人の台湾人は「自分は台湾人で中国人ではない。」という考えを持っています。友人自身は本省人です。 当然、本省人の人達は自分達が普段使っている言葉は元々、自分達の言葉ではないということを理解して使っているわけで、台湾人、日本人がお互い自分の言葉ではない言葉で会話するのはある意味バランスがとれているのかもしれません。 日本人にはちょっと理解するのが難しいと思いますが、台湾人はまだ、アイデンティティが確立されていないのだと思います。 ですから自分は台湾人と考える人もいれば、いや中国人と考える人もいます。以前、台湾で「自分は何人と思うか?」というアンケートで6割の人が自分は台湾人という結果が出たそうです。 日本人はアイデンティティの問題などには鈍感な人が多いので平気な顔をして失礼なことを言ったりしますから気をつけないといけません。 多分、相手の台湾の人は忙しくてメールを出せないのだと思いますが、もし、ダメになった場合は縁がなかったと思って諦めるしかないです。 次にまた良い相手が見つかったら今度は気をつけてください。 相手が英語でメールを送ってくるようなら英語でいいと思います。 台湾人は日本語を勉強している人も多く日本語でメールのやりとりをしたいという人も多いです。 私は以前、日本語でメールのやりとりをしていました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ちょっとした知人位の人だったんで、なんか気になっちゃって。全然顔も見たことないネットだけの人だったら気にならないんですけど。 自分と感覚が近いご回答でなんだかほっとさせられました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • zakena
  • ベストアンサー率4% (1/22)

そもそも相手にあなたのメールがきちんと届いているか どうか自体が 100パーセント確約されているわけでも ないので 誇大妄想しているとしか見えない。  気になるなら またなんか違う話題の話を ふるとかしたら いいんじゃないの? んなもん 洋の東西を問わんでしょ。 今時 まだこんなにメールに依存する人がいるのね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ごくろーさまです。

  • 回答No.3
noname#143153
noname#143153

台湾に友人を数人持つもの(やりとりは中国語)です。 中国語は中国語ですよ。でも台湾の中国語はかなり台湾化されてしゃべると結構通じませんけど。中国語と言ったところで大抵の台湾人は何も思いません。むしろ、あなたの中国語は北京語よと言ってきます。 私の知り合いは中国という国に対してさほど嫌悪感は抱いていません。 旅行に行ったりもします。 なので、多分忙しいだけだと思います。 しばらくしたらまたメールを送ってみたらいいと思いますよ。 台湾の方は戦争でひどい思いをしたのにもかかわらず日本がとても大好きで親しくしてくれる方が非常に多いです。以前に台湾を訪れた際知り合った80歳台のおばあちゃま方も、日本語が話せるからこうして仲間と話ができる(お互いしゃべる言語が違う)とおっしゃっていました。せつなくなりました。 お友達を大切に。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

せつなくなりますよね。わかります。 ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.2
noname#158736
noname#158736

>中国人と台湾人は違う!台湾人は台湾という国に誇りをもっている!! 思い込みです。そんなものありません。 >中国語ではなく、北京語 台湾で話されている言葉は「普通話」いわゆる標準語。 (厳密にはビン南語などですが、メディアや教育は標準語なので。) 彼らは国語と言いますが、中文、漢語でもOK。 何も知らない日本人が中国語と言ったところで相手は 何も感じないでしょう。どうせ国語も中国語も同じですから。 もし中国語がダメならchineseもダメということになりますし。 北京語は北京の方言です。全く別物。余計なことを言わず良かったですね。 そもそも台湾人は”中国”とは言いません。 中華人民共和国のことは大陸と言います。 大陸人は同胞であると。 そういう感覚を持ち合わせない日本人なので仕方ないですが 政治体制が異なるだけで同胞意識というのはかなりありますし、 経済的な部分も台湾は中国に依存しているのも事実です。 ま、心配は全て思い込みから始まったことですね。 返信がないのは忙しい、面倒くさいといったところでしょう。 または理解なく、変なことばかり気にしている日本人の相手が いやになったか。そんなところです。 去るもの追わずでいいじゃないですか。 謝っても彼らは困惑するだけです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なぜ、ご回答者さまは”彼ら”とひとくくりになさるのでしょうか?長く海外に住んでいらしたとか、または友人がいるとか…。多くの台湾の方と交流したご経験でのご回答とお見受けいたしました。なんとなく、ご回答者さまのバックグラウンドが気になってしまいました…。 ま、多分おっしゃるとおり、面倒くさいのでしょう。お互いが外国語でやりとりするんですから。忙しそうなお仕事をされているようですし。 去る者追わずですね。ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.1
noname#125540
noname#125540

Eメールでも、その昔の文通でも、 やりとりが自然消滅して途切れてしまうことはさほど珍しくありません。 今回の場合がどうかはもちろん分かりませんけれど、 たった3日で心配するのは心配し過ぎかもしれませんよ。 メールを中心に生活しているのではないでしょうから、即返信できるとは限らないでしょう。 若い人はメールに振り回されがちな感じがします。 色々可能性は考えられるでしょう。 忙しい、風邪を引いた、PCが壊れた。 北京語と中国語は厳密には違うとも聞きますが、かけ離れたものではないのでは? あ、そうそう、大陸とは文字(漢字)が違います。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E6%B9%BE#.E8.A8.80.E8.AA.9E http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%A9%B1 中国や台湾に旅行すると、意外とお互いの商品を売ってたりします。 香港人と中国人と台湾人が組んで製作したCD(歌手は台湾人かな?)というのもありました。 商業ベースでは意外と交流あるんじゃん・・・・・という印象を持ちました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とりあえず、気にしすぎってことで大丈夫ですね! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 台湾北京語

    普通の「中国語教室」は中国北京語(簡体字)を教えるところですが、台湾北京語(繁体字)を教えてくれる教室はありますか。

  • 台湾の字幕

    台湾のドラマ等の字幕で、オリジナル中国語となっているものがありますが、あれは台湾語の事ですか? 中国語とは違うということですよね? あと北京語となっているものも、中国語とは違うのかも知りたいです。 ご存知の方、教えて下さい。

  • 台湾へ留学経験のある方へ

    こんにちは。 現在、中国語(北京語)を勉強中の者です。中国語の習得に、中国ではなく台湾を選択した方は、どのような点から台湾を選ばれたのでしょうか? 台湾では台湾語も話されていますよね?台湾の北京語は中国の方の話す北京語と若干言い回しが違う時があるように感じます。(それは英語で言う、アメリカ英語とイギリス英語のような違いなのでしょうか?) 台湾へは旅行で何度も行ったことはありますが、実際生活してみると生活や語学学校などにどのくらいの費用がかかるのでしょう? 経験された方が、いらっしゃいましたら、どんな情報でも構いませんので教えてください。 宜しくお願いします。

  • 台湾国語が学べる教材はありますか?

    台湾国語が学べる教材はありますか? 台湾に長期で行くことになりそうなので、マンダリンを勉強しようと思っています。しかし、台湾人と中国人なまりは違うし、台湾人で中国人を嫌っている人も多いので中国なまりのマンダリンだと現地で浮きそうです。(もちろん中国に好意的な台湾人がたくさんいるのは存じておりますが、仲のいい台湾人は中国嫌いな子が多いし、私自身も台湾なまりのほうが好きです。) しかし、店頭に並んでいる教材はどれも北京のマンダリンしか見つけられないのですが、やはり基礎は中国語から習ったほうがいいのでしょうか? 簡単な教科書でも、台湾の友人に見せるとこれは台湾では言わないとか中国人的な言い回しだ。といわれるので、最初から台湾のマンダリンを習いたいと思った次第です。(ちなみに台湾の友人とな英語で会話しています。) 中国語は勉強し始めたばかりなので、基礎はまったくありません。 なにか台湾国語の効率のよい勉強法、教材、また、基礎は中国語からの方がいいなどアドバイスがありましたらよろしくお願いします。 (ちなみに、今後の予定は台湾への長期滞在なので、中国にはあまり行くことはなさそうです。)

  • 台湾国語が学べる教材はありますか?

    台湾に長期で行くことになりそうなので、マンダリンを勉強しようと思っています。しかし、台湾人と中国人なまりは違うし、台湾人で中国人を嫌っている人も多いので中国なまりのマンダリンだと現地で浮きそうです。 しかし、店頭に並んでいる教材はどれも北京のマンダリンしか見つけられないのですが、やはり基礎は中国語から習ったほうがいいのでしょうか? 簡単な教科書でも、台湾の友人に見せるとこれは台湾では言わないとか中国人的な言い回しだ。といわれるので、最初から台湾のマンダリンを習いたいと思った次第です。(ちなみに台湾の友人とな英語で会話しています。) 中国語は勉強し始めたばかりなので、基礎はまったくありません。 なにか台湾国語の効率のよい勉強法、教材、また、基礎は中国語からの方がいいなどアドバイスがありましたらよろしくお願いします。 (ちなみに、今後の予定は台湾への長期滞在なので、中国にはあまり行くことはなさそうです。)

  • 台湾への留学

    中国語、初心者の者です。 北京語の勉強のために、台湾へ、7~10日ぐらいの短期留学を考えています。 本当は、北京にでも行きたかったのですが、台湾にしたのは、費用が安いのが理由です。 どんなものでしょう?

  • 電子辞書パピルスの中国語は台湾でもOK??

    近々台湾に旅行するのですが、台湾での言葉は、中国語と台湾語があると思うのですが、シャープの電子辞書papyrusの中国語は、台湾で使われている中国語と同じでしょうか? 中国語も北京語とかいろいろあると聞いたことがあるのですが・・。  で、ちなみにMRTの一日票は、どこの駅でも買えますか? バスとかにも使えますか?

  • 台湾の北京語を習いたいのですが・・・

    台湾のアクセント、繁体字での北京語を勉強したいと考えている者です。大学の授業や、中国語の塾に行ったり、市販のテキストを買って勉強を試みたのですが、どれも簡単字でメインランドのアクセントを中心に扱っているものでした。台湾語ではなく、現在台湾で使われている北京語を身につけたいのですが、どなたか、よいサイト、または塾、方法などをご存知ないでしょうか?

  • 台湾の友人からメールが届いたんですけど・・・。

     修学旅行で台湾に行った時に、交歓会というものがあって、現地の高校生と仲良くなって、メールアドレスの交換をしたんです。  旅行から帰ってきたら、早速メールが届いていたんですけど、文字化けしていて読めませんでした。台湾に、「文字化け」に該当する言葉はあるのでしょうか?どのように、説明したらよいのでしょうか?北京語または英語では、どのようにかけばよいのかも教えて下さるとうれしいです。よろしくお願いします。

  • 中国語について教えてください。

    中国語には、北京語と広東語があると聞いたのですが、まったく別の言葉らしいですね。 同じ中国人の人同士でも言葉が通じないのですか? もし、そうだとすれば、不便ですね。 もしも中国語を習うとすれば、どちらの言葉がいいのでしょうか? 私は、日本の方言みたいなものだと思ってましたが、全然違うみたいですね。 台湾の人は何語なんでしょう? ジャッキー・チェンやビビアン・スーは何語? 何でもいいので中国語について教えてくださると嬉しいです。少し疑問に思ったものですから。