• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

How have you been?

How have you been? いつも聞かれる時に、なんて答えていいか困ってます。 どう答えるのがベストでしょうか。 明日からアメリカに行きます。 今回、先方のアメリカの友人が どうやらサプライズで違うアメリカ人を 私に会わせようとしてるようなのです。(同性の女性) その会う人は、本当に久しぶりで、たぶん10年ぶり位(>_<) でも、なんて話していいか全然分りません。 きっと、How have you been?と聞かれると思うのですが・・・(困) 宜しくお願いします(T_T)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数1114
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

Grate, just fineくらいで一番無難ですが 10年ぶりとなると、一言ではまとめにくいですよね。 私は、以前あってから変わってることをとりあえずいいます。 How have you been? Just fine, I now work at XXXX. あるいは、When did we last meet? I feel like I have to lots to update.とスタートすることもありますが、もともとの仲のよさにもよりますよね。 基本的にこれって、「よ、久しぶり」ていう程度だと思うので、Good, you? と返しちゃえばよいのではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご親切にありがとうございます。 なるほど(^-^) Just fineと言って 初めて会う娘の紹介でもしてみようと思います。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)

私であれば、その答えの第一声は、 I've been doing all right. その後、連絡は取り合っていたけど、久しぶりに会うのであれば、 But to be honest with you, I had a lot of things that you don't know yet..... でしょうか。 これで相手は、なになに? となって、話が盛り上がっていくんじゃないでしょうか。 ご参考まで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご親切にありがとうございます。 本当に久しぶり過ぎて、何を話していいのか分からないくらいです。 会ってない間に生まれた娘の紹介をしてみたいと思います(^-^) ありがとうございました。

関連するQ&A

  • WHAT'S UP と HOW HAVE YOU BEENの返答は?

    よくアメリカ人にWHAT'S UP! HOW HAVE YOU BEEN? と聞かれWHAT'S UP の場合は WHAT'S UP!で適当に返し言い逃れますが、HOW HAVE YOU BEEN?の場合はいつも困ります。 この二つの返答の仕方を教えてください!

  • have you been の質問

    How many times ___ to the USA? a.) have you been b.) you have been c.) have you gone d.) you have gone とある問題でこの回答はBとなっているのですが、Aではないかと思います。どうしても納得行きません何方

  • この状況でのhow have you been?はどういう意味ですか?

    軽く言い寄ってきてる人がいました。 彼には1人息子がいます。でも息子とはすんでいません。 結婚はしたことはあるの? と質問をしたら、いつもはすぐ返事が返ってきたけど2週間くらい返事がこづ、やっと届きました。 no im not married yet.how have u been? やはりこの質問はあまりよくなかったのでしょうか? 謝った方がいいのでしょうか?もし謝り方などわかりましたら教えてください。(例.私のメールで気分を悪くしてたらごめんね。。。のような) Im sorry if you...my last mail.わかりませんでした そして、さいごのhow have you beenは結婚したことあるのかということについてあなたは?と聞いているのか、それとも、話は変わって、久しぶり みたいな感覚でいっているのかわかりません。 教えてください。

  • how hove you been? ではなく・・・

    質問なのですが、3か月くらい連絡をとらなくなった人がいます。 少しきまづくなった相手なのですが、彼の地元の災害の心配メールを入れたいのですが、そのときの出だしに困っています。 hi xxxx how have you been? ではちょっと漠然とした感じに聞こえてしまうのですが、少し恐縮というかあまり 元気ー!?みたいなノリではかきたくないのですが・・・自分なりにやってみると、 元気にしてる?もしかしたら忘れてしまったかも知れないけど、xxx(名前)です。 how have you been? You might forgot about me..Im xxx. 訳を教えてください お願いします。

  • how long have been in thailand?

    現在完了についての質問です。 例えば10年前にタイに1年間滞在していたことがあり、 3日前にタイに旅行に来て 本日下記の質問を受けたとします。 How long have you been in Thailand? この場合の適切な回答下記のどちらでしょうか? I have been in Thailand for 3 days. I have been in Thailand for 1 year.

  • there have beenはthere is?

    how many books have you received so far? there have been several. とあるんですが、 there have beenとはなんでしょうか?なぜ、there are じゃないんでしょうか?

  • 和訳教えてください how you got...

    病院に検査に行ってきますと、いいました。 You havent told me how you got on at the hospital, please let me know. あなたから聞いてないよ、病院で???どうだったか?? 教えてください(結果どうだったか) how you gotの訳し方が解りません。 なぜか辞書をみると、How you beenとかあって、haveが抜けた挨拶の形のがたくさんありました。 お願いします

  • have been seatedについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Active AM keeps track of how long you have been seated while working, and it monitors your heart rate. (1)have been seated となっていますが、どうして受動態になっているのでしょうか?文脈からして能動態が適切と感じました。文法的にどう考えたらようろしいでしょうか? If you click on the Active AM icon on your computer desctop, you will be taken to Active AM's Web site, you will find tips for office exercise breaks as well as recipes for healthy office lunches. (2)こちらもbe taken と受け身になっていますが、どうして受動態になっているのでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • have been の解釈などについて教えてください。

    こんにちは。 先日、アメリカとのやりとりでネットショッピングをしました。購入したのはチケットです。 2回目の購入時、前回かからなかった送料が今回はかかっていたので、『どうして今回はかかるの?』と聞いたところ下記の答えが返ってきました。 One of our ticket specialists is currently handling this issue, I have request a refund be processed for the shipping and handling charges これを受けて私は送料が返ってくるものだととり、『いつ返金してくれるの?』と聞いたところ下記の答えが返ってきました。 One of our ticket specialists have just refunded you as of today, 11/01/05. You have been refunded a total of $45,sorry for any inconvenience 私はこのhave beenで既にステータス的にも返金完了したものと取ってしまいました。 そしてクレジットカード決済で購入したので数日間にネット上の明細票にのってくるのかな?とおもったのですが、時間差はあると思ってはいましたが未だのってこないので、ひょっとしたら返金方法が違うのかも!と思い、返金方法を聞いたところ、下記の答えでした。 Refunds can take up to 30 days to show up on your banking statement, sorry for any inconvenience. だとしたら、最初の回答のhave just refunded you as of today, 11/01/05. You have been refunded a total of $45はなんだったんだろう?と思いました。 これは既に手続きが完了してますよ、という意味だったのでしょうか。。。私は『あなたは既に受け取り済みですよ』で取ってしまいました。 そして本当に返金してくれるのかも心配です。。。待つしかないんですけどね。 このhave beenの解釈を教えてください。 宜しくお願い致します。

  • How do you do ?

    ずっと以前は学校では A:How do you do ? B: I'm fine thank you が一般的な挨拶の一つとしてされていました。 でも、いまは学校の英語テキストからも 「How do you do ?」という挨拶英語はなくなり、 「How are you ?」「How are you doing ?」に なっているようですね。 現地のアメリカ人(大学の言語学の先生)にMailで 聞いたら「、How do you do ? は最近はあまり 聞いたことがない」と言われました。 ただ、旧英国植民地の現地人やアメリカでも かなりの年齢の人なら使う事もあるかもと・・ 通常は How are you (doing ) ? とのことで、それに対する 返事も,そのまま「How are you ?」と返したりするが その他にも Great / certainly / exactly / good 等様々のようです。 でも、Great / certainly / exactly / good は何か違和感が あるように感じますが、どうなんでしょう? 素直に「How are you ? 」と返す方が自然でしょうか?