• ベストアンサー

メキシコの友人からのメール

メールボックスを確認したら、こんなメールがありました。 たぶん送信先からみてメキシコの友人からだと思うんですが、いつも英語でメール交換するのに今回は英語じゃありませんでした! スペイン語でしょうか? 内容がさっぱり分からないので、分かる方、教えてください!! お願いします!! Visita mi perfil de Facebook Hola (私の名前), Me he creado un perfil en Facebook donde puedo publicar mis fotos, vídeos, eventos, etc y quiero añadirte como amigo para que tú también puedas verlos. ¡Pero antes tienes que unirte a Facebook!. Una vez que lo hayas hecho, también podrás crear tu propio perfil. Gracias, Mayra Alejandra

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 これは今はやっているFacebookへのお誘いメールですね。 「Facebookに自分のプロフィールや写真を載せたので見てください。あなたをFacebookの友人リストにのせたいと思ってます。だけど、その前にあなたもFacebookのメンバーになる必要があります。メンバー登録後は自分のプロフィール作ることができますよ」 といった感じの内容です。

saku0921
質問者

お礼

お返事ありがとうございました! スペイン語を理解できるとは、素晴らしいですね☆ ホントに助かりました!! 流行のFacebookとは、mixiみたいなものでしょうか? 調べたらわかるものでしょうか?ちょっと見てみます☆ ありがとうございました♪

その他の回答 (1)

noname#125540
noname#125540
回答No.1

スペイン語です。 Facebookに写真をアップしたから、あなたもFacebookにユーザー登録したら私の写真を見られるよ、という話、かな。 私もあまり読めないので、確信ありませんが。 しかし今回、これを読解して返事をすると、 お友達はスペイン語で書いても大丈夫なんだと誤解するのではないでしょうか? ごめん、スペイン語解らないので、英語でくれる? と返信したほうが今後のためにはいいんじゃないでしょうか。

saku0921
質問者

お礼

お返事ありがとうございました! スペイン語が分かられるなんて、すごいですね! 助かりました☆ >しかし今回、これを読解して返事をすると、 お友達はスペイン語で書いても大丈夫なんだと誤解するのではないでしょうか? 確かにそうですね!そう伝えます♪

関連するQ&A

  • スペイン語の日訳

    イラストサイトを運営しているのですが、先日スペイン語での書き込みが有り、お返事をする為に自働翻訳機能サイトや、辞書サイトを回ってどうにか訳そうとしたのですが、支離滅裂でさっぱり分かりません。また、文字化けしているようで欠落箇所がありますが、意味がお分かりになられる方がいらっしゃいましたら、教えて頂けませんでしょうか?ちなみに、文字セットを変更しても全然文字化けは直りませんでしたので、このままコピペします。すみません。 hola!!!! Quiero decirles que su página está bien padre. Me encantó, sobre todo las imágenes donde salen yuki y asuka. ¡Que lindos se ven juntos! También quiero decirles que sigan así. :) =) :> => Me encanta esta página.

  • スペイン語の翻訳をお願いします。

    スペインでの航空券をネットで予約したところ、購入後に以下の文面がありました。 ¡Importante! Este e-mail es el resumen de tu compra y el comprobante de la reserva del vuelo con la compañía Click Air . Recibirás un segundo e-mail con la confirmación de la reserva del vuelo de la compañía Spanair . No se enviará ningún documento fisico o en papel. これは、つまりこのメールはクリックエアの搭乗に必要な書類で、スパンエアに必要なメールを手に入れるにはリコンファームが必要という、ことでしょうか??

  • スパンエアからのスペイン語メール教えて下さい

    お世話になります。 スペインのスパンエアーで航空チケットをWebから予約し予約番号もメールで貰ったのですが、その後飛行機が変更になったりで確認メールを英語で送ったところスペイン語で返事が来て読めずに困ってます。 もしお判りの方がいましたら教えて下さい。お願いします。 以下メール本文 Estimado Sr/ Sra: En primer lugar, queremos agradecerle el interés mostrado hacia nuestra compañía y confirmarle que hemos recibido su correo electrónico. Si en su mensaje nos adjunta su currículum, una vez analizada su candidatura la incluiremos en nuestra base de datos y la mantendremos activa durante los próximos seis meses por si surgiera alguna vacante que pudiera ajustarse a su perfil. Si en su correo solicita algún tipo de información adicional, en los próximos días analizaremos su consulta y nos pondremos en contacto con usted para responder su cuestión. Agradeciendo el interés mostrado hacía nuestra empresa, reciba un cordial saludo.

  • スペイン語の翻訳をお願いします

    私はスペイン語の勉強を始めたばかりなので上手く翻訳できず困っています。 「スペイン語を勉強しはじめたよ!早く話せるようになりたいな。」と送ったのですがそれの返事になります。どうか力を貸してください。 (1)Hola estoy muy contento que eatas aprendiendo hablar español (2)Megusta mucho de que me quieres y tengas ganas de verme en el Futuro megusta hablar contigo por el facebook (3)Tu me Quieres mucho o Solo un Poquito tienes Ganas de Verme dejame Sber Guapa よろしくお願いします

  • スペイン語の文の添削をお願いします。

    スペイン語で高校野球の魅力を伝えたく、 文章を考えている最中です。 辞書や翻訳サイトも使用しましたが なかなかしっくりいきません。。 以下の文章の添削をお願いします。 もっと良い言い回しや文章があれば教えてください。 「グラウンドに立っていた3年間の日々は掛け替えのないものです。 3 años que la mirada diaria en el béisbol es algo que no tiene la obtención de la herida. 」 「球児が涙を流しているのを見たことがありますか? ¿Usted ha mirado a niño de la esfera que deja flujo el rasgón?               」 「その涙には一球にかける思いが詰まっています。 El pensamiento de cuál se apuesta a una esfera se ha tapado a ese rasgón.          」 「甲子園常連校  escuela del Koshien regular 」   どれか一つでもよいので、 教えてください。 よろしくお願いします。   

  • ごみ出しに関する ポルトガル語訳について

    ごみを出す最低線の基本ルールを伝えたいのです。 ごみ袋の区別、ごみを出す時守ってほしいことの最低ルールです。 よりこの方が実情に即して、わかりやすいとよといったアドバイスを 頂けないでしょうか。よろしくお願いします。 ポルトガル語訳 燃えないごみと資源物を出す時に使うごみ袋 Lixo não incinerável / Lixo reciclável 塗料、機械油類、農薬類、劇薬類の容器や内容物は、町の清掃センターでは処分できませんので、ごみ収集場所へは、出さないでください。 Tinta usada em pintura em construções ,óleo us ado em Máquinas,agrotóxicos,Frascos de remédio fortes,garrafas c/m líquidos ou mesmo garrafas vazias não poderão ser jogadas no dia da coleta do lixo da cidade. 収集日当日の明け方から午前8時までに指定のごみ収集場所に出してください。 Nos dias de coleta de Lixo,favor deixar no local até 8:00 da manhã. ごみ袋には名前を必ず書いてください。 Escrever o nome no saco de Lixo antes de jogá-lo. 燃えるごみを出す時に使うごみ袋 Lixo Incinerável 台所から出る生ごみ(調理くず)は、水分を十分に切ってください。 No caso de lixos de cozinha,escorrer toda água an tes de jogar.

  • (英語)ラテン文字って何でこんなに使用する国が多いのでしょうか?

    Afrikaans Aragonés العربية Asturianu Azərbaycan Беларуская Български Bamanankan বাংলা Brezhoneg Bosanski Català Cebuano Česky Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Ελληνικά English Esperanto Español Eesti Euskara فارسی Suomi Føroyskt Français Furlan Frysk Gaeilge Galego עברית हिन्दी Hrvatski Magyar Interlingua Bahasa Indonesia Ido Íslenska Italiano Lojban Basa Jawa ქართული Kongo 한국어 Kurdî / كوردي Kernewek Latina Ladino Lëtzebuergesch Limburgs Lietuvių Latviešu Македонски Bahasa Melayu Malti Nahuatl Nnapulitano Plattdüütsch Nedersaksisch Nederlands ‪Norsk (nynorsk)‬ ‪Norsk (bokmål)‬ Occitan Иронау Polski Piemontèis پښتو Português Runa Simi Rumantsch Română Русский Sardu Sicilianu Scots Srpskohrvatski / Српскохрватски Simple English Slovenčina Slovenščina Shqip Српски / Srpski Svenska Kiswahili ไทย Tagalog Tok Pisin Türkçe Українська Vèneto Tiếng Việt Volapük Walon Wollof ייִדיש 中文 Bân-lâm-gú ウィキぺディアで宗教と言う文字を検索してみました そして他国の言語のウィキぺディアも表示してあるので見てみたら 上記の国が書いてありました 上記を見てみるとラテン文字が非常に多いですよね 何でこんなにラテン文字が多いのでしょうか?

  • メキシコについておしえてください!!

    夏休みにメキシコに行きます. 女の子2人でいくのでメキシコ・シティでの安全なホテルを教えてほしいです. だけど,私たち学生なのでお金がありません。安いホテルを教えて頂けたらうれしいです。 「地球の歩き方」に日本人が集まるアミーゴ(確か)というホテルが載ってましたが,そこはどうなんでしょうか? それから,オアハカに行くので見所とホテルを教えてほしいです. よろしくお願いします。

  • メキシコ

    こんにちは 今度メキシコに行くのですが メキシコに行く際に気をつけなければならないこと、 電話のかけ方、 手紙の出し方、 旅行に持っていくべきこととか、 受けておかなければ、ならない予防注射などがわかる方、 教えてください。 また、ビザはいらないのは知っているのですが、 ツアーリストカードがいるとかいらないとか 聞きました。それは何でしょうか。また、どこで受け取ればよいのでしょうか。 また、参考になるサイトを教えてください。 よろしくお願いします。

  • メキシコ

    今度新婚旅行でメキシコのカンクンにいきます。 メキシコといえばテキーラなのでおみやげで買ってこようと思います。 しかし詳しくないので銘柄だとか値段がさっぱりわかりません。高すぎてもこまるし安すぎても嫌なので なにかお勧めのテキーラあったら教えて下さい。 お願いします。。