マザー・テレサの英語紹介文について
学校で出された課題にマザー・テレサの紹介文があり、
内容は
Moter Teresa was a Catholic nun of Albanian Ethnicity and Indian citizenship,
Who founded the Missionaries of Charity in Calcutta,
India in 1950.
For over 45 years she ministered to the poor, sick, orphaned, and dying,
While guiding the Missionaries of Charitys expansion,
first throughout India and then in other countries.
というものです。
2つの文から構成されていますが、
それを複数の文に分けることが課題です
関係代名詞などを使うらしいのですがどう分ければいいか分かりません
分かる方がいれば分かるところだけでもいいので教えてほしいです
あと、「カルカッタで始まったテレサの貧しい人々のための活動は、後進の修道女たちによって全世界に広められている。」という文を英訳するとどうなるか教えてください
お願いします!!
補足
日本人は一般に人がいい、親切、と、外国人から言われますが、マザーテレサは演説でlove だけでなく、日本人の好むKindnessを演説でloveと一緒に使っています。演説やあの方の言葉を翻訳すると少し違ってしまうので本も探すのが大変ですが、そうします。 神父様にも聞きに行きます。宗教は苦手ですが。 本当の愛を知っているのはあの方、と、必死にあったてみます。