- ベストアンサー
一言で「ずっと一緒」を英語に翻訳したらどうなるのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一言って「一単語」でなくてもいいんですか? よく使うのは 「Together forever」ですね。韻を踏んでるし。
その他の回答 (2)
- thirdforce
- ベストアンサー率23% (348/1453)
stay by me forever and ever なんてどうでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。
関連するQ&A
- とても困ってます!この一言を英語に訳して下さい
「ありのままの美しさを愛して下さい」 この一言を英語に訳して欲しいです。 自然に生きる動物を、檻の中で飼うのではなく、あるがままに生きる姿を愛しましょう。という意味合いと、人間に対してありのままに生きましょう。という二つの思いを込めた文です。 辞書をひいても、翻訳サイトを使ってもイマイチ合っているか分からないので、英語にお詳しい方、どうか教えてください。 「Let it be」のように、その一言でこの意味が伝わるような英語があればそれでもかまいません。 ちなみに、翻訳サイトでは「Please love beauty of the straight fact.」と出ました。 よろしくお願い致します!!!
- 締切済み
- 英語
- YouTubeの英語翻訳、無いよりはマシ?
日本語から英語って難しいですね…。 翻訳がイマイチでも自動翻訳よりはマシでしょうか? 例えば無名のタレントが発掘されたのを「見つかってしまう」とか一言で済ませられなかったり、長すぎる歌の一節をあえて分割して翻訳した方が分かりやすかったり等、考えるとキリがないです。
- 締切済み
- 英語
- 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。
「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英語の翻訳をお願いいたします。
英語の翻訳をお願いいたします。 「彼と私は彼がギターを弾きながらこの曲を一緒に歌ったんだ」(できれば2通り程度) 「知り合いになったブラジル人が姫路城に連れて行ってくれた」 宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 翻訳お願いします!~英語でメールを送りたい~
はじめまして、こんにちは☆lap-n7と申します。 旅先で出逢った女の子に、お礼のe-mailを送りたいのですが、 うまく表現が出来ません・・・英語の得意な方、どうか翻訳をお願いします(-人-;) 当方24歳女性、相手は10歳の女の子(アメリカ人)です。 私が1人でアメリカのホテルに滞在した際に、隣の部屋に家族で泊まりに来ていた女の子と仲良くなり、1週間(その子の滞在期間中)毎晩部屋に遊びに来てくれて、いろいろな話をしてくれたり英語を教えてくれたりしました。 『英語が話せない私に、いつも優しく英語を教えてくれたよね。 すごく嬉しかったよ!一緒にいっぱい遊んでくれてありがとう! 本当はもっと一緒にいたかったよ・・・。 私がもう少し英語を話せたら、もっとたくさんのありがとうを言いた かった!遠く離れた日本で、いつも○○の幸せを願っているからね! 日本にあなたの友達がいることを忘れないでいて』 その子のお母様にも一言・・・ 『あなたが私の本当のお姉さんだったらよかったのに、、と思いまた。 あなたが作ってくれたランチやディナーは格別においしかったです』 →『』内が翻訳を希望する文章です。 Thank you for your kindness.とI hope to see you again.くらい しか直接伝えられなかったのが心残りです。 お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします!
- 締切済み
- 英語
- 翻訳をお願いします(英語)
隣人の方にプレゼントと一緒にカーどを送りたいと思っています。 お手数ですが、以下文章を英語に翻訳していただけますでしょうか。 『あなたが私たちの隣人で、私たちはとてもうれしい(幸せ)です』 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
英語に翻訳してくださいm(_ _)m 今日インフルエンザの予防接種をしに病院に行ったんだけど痛かった。 しかも子供用の絆創膏貼られたの。 一緒に行ったお母さんは普通の絆創膏だったのに。私だけ。。笑
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 主人公、甲田貴子の通う学校には修学旅行がない。 代わりに「歩行祭」というものがあった。 その「歩行祭」は夜眠らずに歩く行事である。 彼女は一年間で一度のこの特別な日にある賭けをした。 それは同じクラスのとある男子学生に声を掛けるということだった。 この文の一番最後のそれは~からの翻訳を英語が出来るかた、回答をお願いします。
- 締切済み
- 英語
お礼
すいません、わかりにくい質問で(@@;) ご回答ありがとうございます。