• ベストアンサー

Eチケットの名前の順

日本で取ったEチケットの名前の姓と名の順 YAMADA/TARO MR でした(乗れました)。 海外で取った同じ航空会社のEチケットの名前の姓と名 TARO/YAMADA MR となっています(これから乗れます)。 こういうことはあるのでしょうか。 自分の姓と名がどちらがどちらかは旅行代理店に伝えてあります。 再度確認したところ旅行代理店では、TARO/YAMADA でも YAMADA/TARO でもcarrierは乗れると言っている、と伝えてきました(旅行代理店としての回答ではなく、carrierの回答として出してきた)。 はたしてこういうことはあるでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

>(旅行代理店としての回答ではなく、carrierの回答として出してきた)。 それは、乗せるのは航空会社ですから。 旅行代理店は「代理」してチケット販売しているだけであって、判断するのは航空会社でしょう。

jayoosan
質問者

お礼

書いているように旅行会社の話ではなく、キャリアの話です。 同じ航空会社だが、日本と海外では姓と名の表記がYAMADA/TARO MRとTARO/YAMADA MRとなるのは、あり得るということですね。 ちなみにその航空会社のWebは、日本も現地も同じドメイン下です。

その他の回答 (2)

noname#125540
noname#125540
回答No.3

No.1です。 あ、jayoosanさんだったんですね、失礼しました。 文面だけ見ていたら、旅行代理店をいうことを強調しているように見えてしまったのです。 (jayoosanさんだったらそんなレベルの話じゃないですよね・・・) 私の誤読でした。

jayoosan
質問者

お礼

どうもです。 ちなみに当の航空会社のWebサイトで、名前だけでシート予約できるといってきたのでログインしてみると、私の名前でログインが弾かれてしまいました。 しかし、名と姓の欄に逆に名前を入れたら、ログインできてしまいました(泣) 現在シンセンでチケットを買いましたが、デフォルトが没問題(問題無し)カルチャーなので、どこまで本当に大丈夫か不安です。

jayoosan
質問者

補足

帰ってきました。 何のことはない、乗れてしまいました。 Eチケットの表記に厳格性があるのかを知りたかったので、もし乗れなかったら手配したベンダーに買い直し代金の請求を認めさせた上で、Eチケットの指名欄に、どちらが姓でどちらが名前かを書き込んでチェックインしました。チェックインカウンターの人に、姓名が逆だと気がつかせるためです。 そしたら、あっさり搭乗券になってしまいました。 YAMADA/TARO MR のスラッシュ(/)は、単なる姓と名の区切りを意味するだけなのかもと思いながら乗りました。

  • phj
  • ベストアンサー率52% (2344/4489)
回答No.2

これは航空会社のシステムの設定でしょう。 日本の航空会社なら、日本のお客が多い関係上、氏・名、しかも漢字とローマ字で入力する予約システムを持っていますが、欧米系なら名・氏の順番で登録する予約システムになりますので、Eチケットの表記も名・氏の順番で印刷されます。 また欧米でも、氏・名で登録するシステムもありえます。欧米でも名簿などは氏・名の順で載せる仕組みがあるから、それほど不思議ではないです。(古い話ですが、映画ダイハードで主人公が、奥さんの名前を探すコンピュータシステムが氏・名式でした) 実際に乗る航空券は統一されていますので、どちらでも大丈夫なはずです。

jayoosan
質問者

お礼

私は識別としてYAMADA/TARO MRスタイルの方ばかりを見てきたので、今回名前が前に出ているのが、不思議な感じがしました。ちなみに日系航空会社はまったく乗りません。 >実際に乗る航空券は統一されていますので、どちらでも大丈夫なはずです。 その航空券がEチケットも指すとしたら、同じ航空会社なのに日本と現地発券で異なるわけで、一抹の不安があるわけです笑 その「乗る航空券」が搭乗券をさしているなら、どうせチェックイン受付後なので何も問題ないのですが。

関連するQ&A

  • タイ航空のeチケットの表記について

    タイ航空のeチケットの名前の表記についての質問です。 YAMADA/TARO MR (例ですが)となっています TARO/YAMADA MR じゃなくていいのですか なぜか突然不安になってきました 宜しくおねがいします

  • eチケットの控えでパスポート番号がないのは?

    JAL悟空個人手配で家族でハワイに行く予定ですが「eチケットお客様控え」をプリントアウトしましたが、手配時にパスポート番号を入力した覚えが全くなく、記入もされておりません。 1)パスポート番号の情報は当日まで航空会社に伝えられることがなく、ローマ字の名前のスペルがパスポートと一致していれば当日空港で搭乗券と交換できるのでしょうか? 2)ローマ字の名前の順番は例えば山田太郎=YAMADA/TAROMR(TARO/YAMADAMRではなく)でよろしいのでしょうか? 初めての海外個人手配で不安になり質問しました。お願いします。

  • デルタ航空の航空券での氏名表記について

    旅行代理店経由で デルタ航空で航空券の予約をしたのですが、 航空券の名前欄が TAROMR YAMADA のように、名MR姓の順番になっています。。。 これは旅行会社あるいは航空会社に問い合わせをした方がいいのでしょうか?

  • 旅行代理店とE-チケットについて

    近々海外旅行を予定しており、格安航空券を探していたところ ネットで調べた結果「日本ツアーサービス」という代理店で 安くて希望の時間のチケットが見つかり、予約しました。 予約したのはいいのですが、聞いたことのない代理店名であること、 レスポンスがちょっと遅いことが気になっています。 今まで一度だけ今回のところとは別の 名前を聞いたことのない代理店で予約したことがあり、 そこは決済もチケットも直接お店でやり取り出来たので 安心して予約申し込みできたのですが、 今回はE-チケットでの発券らしく、初めてE-チケットを利用するので そういう点でもちょっと不安があります。 (ちゃんと発券してもらえるのか・・・?) この旅行代理店についてとE-チケットについて (発券・搭乗方法・気をつける点など)教えて下さい。 (一応HPはしっかり作ってあるようですが心配です・・・) キャンセル期限が迫ってますので、宜しくお願い致します。

  • 初めてのEチケット利用【ANA】

    旅行代理店(エイチ・アイ・エス)でフリープランの旅行を申し込み、旅程表も送られてきたのですが、その中にEチケットというのが入っていました。 私はすっかり送られてくる書類と一緒に航空券も入っていると思っていたので、どうしていいか困っています。 今まで飛行機の搭乗の経験は多々ありますが、すべて航空券での搭乗でした。 旅行の人数は4名で各個人用のEチケット控え(QRコード、確認番号等が記載)が送られてきています。 これを持って空港へ行き、このQRコードを手荷物検査、搭乗口でかざせばいいのでしょうか? それともカウンターでこの控えを提示して何かを発行してもうらうのでしょうか? お手数おかけしますが回答よろしくお願いします。

  • 会社のメールアドレス

    最近のビジネスにおけるメールアドレスは姓・名の順でしょうか? たとえば Yamada.Taro@○×.com or Taro.Yamada@○×.com または姓をすべて大文字という話もききます YAMADA.Taro@○×.com はたまたシンプルに Yamada@○×.com or YAMADA@○×.com のほうがいいでしょうか?(これがいい気がします) なるべくcoolなほうがいいのですが、最近の流行などを知っていたらお教えいただけると幸いです もちろん絶対的な順番が決まっているわけではないと思うのですが、マナー的に決まっていたりなどありましたらよろしくお願いします。 おススメを教えてください

  • ベトナム人の航空券チケットの名前順

    ベトナムではミドルネームがありますが、航空券の名前はどうすればいいのでしょうか。 ベトナム人のパスポートには Surname -Middle Name -Given Name の順番で書いてあります。どれが姓・ミドルネーム・名の別かは明示されていません。 これを航空券の名前欄/姓欄にあてはめると、 名/ミドルネーム姓 名/姓ミドルネーム 名ミドルネーム/姓 のどれが正しいでしょうか? エアラインはバニラエアですが電話が全く通じません。

  • 自分のPCの名前のデフォルトでのつけられ方

    MacのpowerbookのMacintoshHDー(サイドバー)のネットワークーServersのところに表示されるPCの名前ですが、 (仮に私が山田太郎という名前だとして) ここにyamada-taro-no-powerbook-g4.local というように表示されますが、このyamada-taroというローマ字の名前はどこで登録されたものがここに反映されているのでしょうか? 最初にMacを使用する時に登録した名前は山田太郎とヤマダタロウの漢字とカタカナの二つだけでローマ字で登録するところはなかったように思います。 それともMacが自動的に山田太郎をyamada-taroと自動変換しているのでしょうか? 質問の主旨は自分の登録した漢字の名前と一文字だけ違うローマ字の名前がここに表示されていて不思議に思っています。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • Eチケットについてすぐに知りたいのですが・・・

    私は、2月25日から海外に初めて友人と一緒に行きます。 それで、格安航空チケットを見つけて、予約しました。で、2月9日に電話で旅行会社にカード支払いのためにカードの番号を伝え、後日Eチケットをメールで送ってくれると言われたんです。その後日がいつなのかわからないんですけど・・・そう言われました。そのEチケットとは、いつ届くものなのでしょうか?また、その航空チケットを見つけたときに、「発券7日以内」とか書かれてました。何か、関係があるのでしょうか? わかりにくい説明で申し訳ありませんが、誰かわかりやすく教えてくださいませんか?何もかもが初めてなことで、友人ははっきり言ってあてになりませんし、旅行会社に電話したらいいんでしょうが、何が怖いのか自分でもわからないんですが、怖くって電話できません。すみませんが、よろしくお願いします。

  • Eチケットの座席指定

    先日、航空券(Eチケット)を座席番号希望で購入しました。届いたEチケットには希望座席番号が明記されて おり、「Confirmed」になっています。ただ、購入した 旅行代理店からはしつこく座席指定は確約ではない旨 言われています。具体的にどのような場合に座席が 違ってしまうのでしょうか?希望の座席で搭乗券を 取るにはどうすれば良いですか?