疑わしいメールが届いた!クレジットカードの請求は無視しても大丈夫?

このQ&Aのポイント
  • 質問者は、翻訳ソフトで翻訳した結果、クレジットカードの使用に関連した内容のメールを受け取った。しかしこれまでにクレジットカード使用の経験はないため、無視しても良いのかどうか知りたい。
  • メールの内容は、新しいサービス「Buy flight ticket Online」の利用に関するもので、購入手続きが完了し、クレジットカードが請求されたことを伝えている。また、チケットの印刷が必要なことも説明されている。
  • 質問者は、このメールに不審さを感じており、詐欺の可能性があるのではないかと疑っている。そのため、このメールを無視するかどうかについて助言を求めている。
回答を見る
  • ベストアンサー

こんなメールがきたのですが?

翻訳ソフトでみるとクレジット使用のような内容ですが無視してもよいものでしょうか、使用したことはないです。お教え下さい。 Thank you for using our new service "Buy flight ticket Online" on our website. Your account has been created: Your login: 当方のアドレスがはいっています。 Your password: PASS08R8 Your credit card has been charged for $930.82. We would like to remind you that whenever you order tickets on our website you get a discount of 10%! Attached to this message is the purchase Invoice and the flight ticket. To use your ticket, simply print it on a color printed, and you are set to take off for the journey! Kind regards, US Airways

  • rute66
  • お礼率86% (123/142)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • atyaatya
  • ベストアンサー率17% (170/959)
回答No.1

答えちゃ駄目よ。 知らんふりで、メールもスパムで受信拒否します。

rute66
質問者

お礼

早々に有難うございました。そうします。

関連するQ&A

  • 身に覚えのないフライトチケットの請求メールが・・

    United Airlinsという実在の会社名を名乗る英文メールが今朝届きました。 もちろん内容に全く心当たりがありません。過去にこの航空会社のサイトにアクセスしたこともありません。空けてませんがzipファイルの添付データが付いてます。メールの文章はすべて以下のとおりです。 Dear customers, Thank you for using our new service "Buy flight ticket Online" on our website. Your account has been created: Your login: ・・・・・・・・・・・(私のメルアド) Your password:・・・・・・・・(アルファベットと数字8桁) Your credit card has been charged for $426.72. We would like to remind you that whenever you order tickets on our website you get a discount of 10%! Attached to this message is the purchase Invoice and the airplane ticket. To use your ticket, simply print it on a color printed, and you are set to take off for the journey! Kind regards, United Airlines 新手の詐欺でしょうか?無視すべきでしょうか?家族が帰宅したら相談して一応カード会社に問い合わせるつもりです。 まさかクレジットカード番号がオンラインからハッキングされてなければいいのですが、怪しいサイトには近づかないように気をつけていますが心配です。。

  • Frontier Airlines

    Frontier Airlinesという知らない会社からカード決済のお知らせが来ました 返信しましたがエラーでした HPみましたがメアドはありません 最近NWでチェックイン等オンラインで行いましたが 関係あるのでしょうか 実際に引き落としがあるかどうか分かりませんが 消費者センター等相談した方が良いのでしょうか このような経験ある方いらっしゃいませんか またFrontier Airlinesについてご存知でしたら教えてください メアドが分かれば教えて頂きたいと思います また添付のインボイスとチケットのファイルは開けられませんでした 以下受信メールです: Dear customers, Thank you for using our new service "Buy airplane ticket Online" on our website. Your account has been created: Your login: ********** Your password: ******** Your credit card has been charged for $400.85. We would like to remind you that whenever you order tickets on our website you get a discount of 10%! Attached to this message is the purchase Invoice and the airplane ticket. To use your ticket, simply print it on a color printed, and you are set to take off for the journey! Kind regards, Frontier Airlines

  • 海外からのメール英語翻訳お願いします

    「あなたの購入した1ヶ月分だけ有効で、その後の請求はしません。キャンセル請求。」 で合っていますか? 私は、クレジットカードで課金したが、いつまで有効なのか?次は課金したくない、というような質問メールをしました。 ***************** CANCELLATION RECEIPT ******************** This message is to confirm your membership cancellation. Your membership has been removed from our billing database and you will no longer be billed for the following product: Site: www Member ID: ~~~~ Last Charge and Date: ¥~~~~ on 2013-07-22 Your membership to the website will continue until the end of the term you have purchased, but you will no longer be billed for your subscription. We appreciate the opportunity to help you. Thank you for using our online cancellation service! Let our highly trained billing support staff help you. ***************** Date : 07-23-2013 ********************

  • 英文の翻訳をお願いします。

    英語が理解できる方 英文の翻訳をお願いします。 Now you can upgrade your fare to switchmyflight, Tiger Airways' flexible ticket! switchmyflight allows you to make unlimited online changes* to your flight date and time up to 4 hours before your scheduled departure time. Now you and everyone in your travelling party can make changes to your flight date and time online, as many times as you like, within a year of purchasing your initial ticket. Top up to switchmyflight now and get complete peace of mind for life’s little uncertainties. Departing Flight: MFM - CRK Top up: 1851.00 HKD per person. Yes, I'd like to top-up to switchmyflight on this flight! No thanks, my departing flight details won't change.

  • 度々もうしわけありません。

    度々もうしわけありません。 翻訳お願いします。 We are writing to inform you that the item goes through our strict quality control.Could you please check your keys whether it screws or not? And you need make sure the item has been charged fully.If you still can not use it,you can apply for RMA to return the item back to us.And you can choose another item on our website as the replacement. Look forward to your good news. Thank you for your understanding and support. Have a nice day!

  • 変なメールがきました。大丈夫でしょうか

    英文で解らないので大丈夫でしょうか? 件名security center Advisoryです。 PayPal is committed to maintaining a safe environment for its community of customers. To protect the security of your account, PayPal employs some of the most advanced security systems in the world and our anti-fraud teams regularly screen the PayPal system for unusual activity. We are contacting you to remind you that on 23 May 2005 our Account Review Team identified some unusual activity in your account. In accordance with PayPal's User Agreement and to ensure that your account has not been compromised, access to your account was limited. Your account access will remain limited until this issue has been resolved. To secure your account and quickly restore full access, we may require some additional information from you for the following reason: We have been notified that a card associated with your account has been reported as lost or stolen, or that there were additional problems with your card. This process is mandatory, and if not completed within the nearest time your account or credit card may be subject for temporary suspension. To securely confirm your PayPal information please click on the link bellow: https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_login-run 文章が長いので半分だけですが、1週間前に映画の入場券をネットでカードで買ったのですが大丈夫ですか? 1週間前に映画館の入場券をネットからカードで購入したのですが関係あるのでしょうか?

  • 航空券のキャンセル メールの翻訳お願いします!

    9月にインターネットでobitzというで会社経由で、copa航空のチケットを購入しました。(メキシコからブラジル) しかし、ブラジルのVISAがスムーズに取れなかったので、仕方なく取り止めてキャンセルをしました。旅行から帰ってきた今、キャンセル料は戻ってこないのかと思い、メールをしてみましたが返事の訳がわかりません(´Д` )どなたかわかりやすく教えてくださいませんか? 翻訳サイトを使ってもよくわかりませんでした。長くて申し訳ありません。  Subject About a cancellation fee    Discussion Thread  Response Via Email (Customer Service) 03/23/2012 11:08 PM Dear Orbitz Customer, Thank you for contacting Orbitz. I understand that you wish to inquire about the cancellation fee. After checking your account, I do see a canceled flight to Rio De Janeiro on December 29, 2011. Upon reviewing, it appears that as per the provisions of your ticket, you have canceled the reservation and its value can be held for future travel. You may be eligible to use the value of a cancelled flight itinerary toward the purchase of another. Restrictions on the validity of ticket (the deadline for rebooking) vary by airline. Please call Orbitz Customer Service at (888) 656-4546 from the US and 001-312-416-0018 from outside the US. Our customer service agents must assist, since our web site does not allow customers to complete this change and use any remaining value toward the purchase of a new ticket once the original itinerary has been canceled. Please Note: • Expect an Orbitz and airline change fee. Generally speaking, the total change fees typically average about $180.00 per ticket. • You also may be required to pay a difference in fares if the new flight itinerary’s fare is more than the original (based on availability). • The name on an airline ticket must stay the same. • You must travel on the same airline (cannot change it from one airline to another). We value you as a customer and look forward to serving you again in the future. Sincerely, Zoe Orbitz Email Service Team When you Orbitz, you know! www.Orbitz.com

  • 翻訳お願いいたします。

    翻訳お願いいたします。 Thank you for contacting Frank's Pontiac Parts. Your email has been received. If this is a request for parts that are not featured on our web site, due to the high volume of emails we receive, please allow 1-3 businsess days for a response. The website is current and up to date, it is always quicker to check the web site first.  If you see something on the web site that you wish to order, please just give us a call so that we can get your order out right away.

  • paypalでクレジットカード経由で支払ったはずが?

    paypalでクレジットカード経由で支払いをしました。my account で支払い記録をチェックしまして StatusはちゃんとCompletedとなっています。しかし、本日paypalから以下のメールが届きました。 ~We are contacting you to remind you that on 11 Septembre 2006 our Account Review Team identified some unusual activity in your account. In accordance with PayPal's User Agreement and to ensure that your account has not been compromised, access to your account was limited. Your account access will remain limited until this issue has been resolved. To secure your account and quickly restore full access, we may require some additional information from you for the following reason: We have been notified that a card associated with your account has been reported as lost or stolen, or that there were additional problems with your card. This process is mandatory, and if not completed within the nearest time your account or credit card may be subject for temporary suspension. To securely confirm your PayPal information please click on the link bellow: We encourage you to log in and perform the steps necessary to restore your account access as soon as possible. Allowing your account access to remain limited for an extended period of time may result in further limitations on the use of your account and possible account closure. 何が問題なのか分からず、困っています。よろしくお願いいたします!

  • すいませんが翻訳お願いします。

    すいませんが翻訳お願いします。 Thanks for your email. We notice that all of your orders on our website have been shipped out, we are sincerely sorry that we cannot add the item for you. If you really like the item, how about you place a new order of the item on our website. The order will be shipped out within 1-3 business days after the payment has been cleared. If there is anything else we can do for you, just feel free to contact us. Have a nice day!