• 締切済み
  • 暇なときにでも

海外での

たとえば、オーストラリアにいて、日本人のグループが一人の韓国人をパーティに誘った場合。 または、その逆、韓国人グループが一人の日本人をパーティに誘った場合。 パーティの中では、日本人同士でも英語を使うべきではないでしょうか?(逆の場合も同様) また、そうできないんであれば、最初から誘うべきではない。 日本にいて、日本人グループが韓国人を誘った場合は、英語を使う必要はないと思いますが。 その人が、オーストラリアに行って英語が理解できないのはその人の責任。その人が日本(または韓国)に行って日本語(韓国語)が理解できないのはその人の責任。 しかし、その人がオーストラリアに行って、日本語(韓国語)が理解できないのはその人の責任ではないと思うからです。 日本人同士でも英語を使うくらいのケアが必要ではないでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数148
  • ありがとう数25

みんなの回答

  • 回答No.6
  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)

実生活でそういう状況に置かれることの多い者です。 基本的には賛成なのですが、うまくいかないこともあります。ご質問の例にたとえて自分以外の参加者が全員韓国人だとしますと、自分が参加していない話題でも彼らが英語で話していると、その内容についていっていないといけない気がして気疲れすることがあるのです。逆に、自分を含めた日本人グループが常に英語で話していると、話題に参加していなくても聞いていなさいねというプレッシャーをただ1人の韓国人に無言で与えている感じがします。 自分以外の人が彼らの言語で話していてくれるおかげで、しばらく休息をとったり自分で考えをまとめる機会ができてうれしいこともあるのです。 また、そのただ1人の韓国人が中座したときに日本人グループが英語で話し続けるかどうかも難しい問題です。日本人だけなのに英語で話し続けるのは変なものですし、といって日本語に変えると、中座した韓国人が戻ってきたとき、急に英語に戻すにしろ日本語で話し続けるにしろお互いの居心地が微妙に悪くなることがあります。 こういったことがあるので、基本的に共通語を使うのはいいことだとは思いますが、あらかじめ言語はこうと決めておくよりは、ただ1人の別な言語の人を過不足なく会話に誘ったり質問したりして、言語は自然にまかせる方がいいのではないかと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 たしかに人によって感じ方は違うので、必ずしもとはいえないかもしれませんね。そして、それはもちろん『あらかじめ言語はこうと決めておくよりは、ただ1人の別な言語の人を過不足なく会話に誘ったり質問したりして、言語は自然にまかせる』にも当てはまることで、それはそれで難しく、その場合話を振られないと話に入れなかったり、そちらのほうに不快に感じる方もいることでしょう。 それと、日本人側にとっても難しいとのことですが、それは僕も十分分かっています。だからこそ、できないんだったら、誘わないという選択肢も書いています。 すみません、回答者様のように逆にプレッシャーになる方には、当てはまらないのですが、母国語ばかりを話すグループにやはりちょっと不快な気持ちを持たれる方の場合、誘われて母国語ばかりを話されて孤立するよりは、誘われないほうがよっぽどいいのではと思います。 そんなときに、自分たちから誘っておいて、やはり英語ばかりだと気まずくなるとかそいうのは思うべきじゃないかなと思っています。日本語ばかりだと相手はもっと困ります。 難しいのは分かっています。けど、難しくなることを理解したうえで誘う、誘わないという選択肢があるのですから。 結局は、相手のことを思ってやることなので、どちらが相手のためにいいのかは状況によるとは思いますが、基本は僕は英語を使うのが常識であってほしいと思っています。

関連するQ&A

  • 英語の子音について教えてください。

    英語の子音について教えてください。 日本人にとって、F音とP音を聞き分けるのは難しくありませんが、V音とB音を聞き分けるのは非常に難しいと思います。 音声学に関して私は素人ですが、 V音はF音の有声音で、B音はP音の有声音と思いますが、 日本人はF音とP音の違いがわかるのに、 V音とB音はなぜ聞き分けるのが難しいのでしょうか? また、韓国人にとっては、FとPについても聞き分けることが難しいようですが、この、日本人(日本語)と韓国人(韓国語)の違いは何でしょうか? 「ふ」はローマ字(ヘボン式)でfuと書きますが、実際は英語のf音とは異なるので、日本語にはf音はないですし、韓国語も同様にf音はありません。 どんな些細なことでもいいので、教えてください。お願いします。

  • 日本語と英語を学ぶ勉強会

    先日、韓国語を学んでいる友人が韓国語を学びたい日本人と日本語を学びたい韓国人の勉強会に行ってきたといっていて、とてもよかったようです。 私は今英語を勉強しており、友人が行った勉強会の英語版のようなものがあればぜひ行きたいと思い、探したのですがなかなか見つかりません。 もしどなたか、英語を学びたい日本人と日本語を学びたい英語圏の方の交流会のようなもの知っている方がいれば教えていただきたいです。 (関東圏だとありがたいです)

  • 韓国旅行、現地ガイド

    韓国旅行に現地ガイドさんをつけることができますが、そのガイドさんって日本語ができる韓国人 だけで、逆に韓国語ができる日本人は働くことはできないんでしょうか? 海外現地ガイドという形で日本人を雇っているところってありますか?

  • 回答No.5

国際会議などでよくある状況なので、私の経験から。 たとえその場所(国)がどこであっても、相手に配慮する必要がある状況では、共通の言語を使うよう努力するのがマナーだと私の周囲のひとは考えています。当然、日本人のグループに1人でも日本語のわからない人が入れば、会話は共通の言葉(普通は英語)に切り替わります。 グループ内の日本人同士が気軽に日本語で会話した場合でも、外国人が気にしたそぶりを見せれば、誰かが訳したり解説したりしています。 責任問題などと硬く考えるのではなく、お互いに相手のことをどれだけ思いやろうとするかという、心がけの問題だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

責任という言葉を使ったので堅苦しく聞こえたかもしれませんね。すみません。 ただ、僕が責任とかいう言葉を使ってわざわざああいう例を出したのは、僕がもし韓国に行って韓国人グループの輪に入って、英語を話してほしいと思うのはおかしいと思ったからです。 当然、日本にいる場合でもそうでしょう。僕の友達の輪に外国人が入ってきて、英語を使ってほしい...無理です。 もちろん、僕はがんばると思いますけど。 こちらが誘ったのか、それとも相手がどうしてもと頼んで輪に入ってきたかでも違うと思います。僕が無理やりにお願いして、他国の人の輪に入ったとき、たとえそこで話される言葉が英語でなくても、なんとも思いません。僕がお願いして入ったのだから。 ということで、責任とか堅苦しいことを言ってしまったのですが、基本は回答者様の言われるとおり、心がけの問題だと思っています。 僕は、なぜ孤立する外国人を目の前に平気で母国語を使い続けられるのか、とても理解不能でした。 彼らは、なんとも思わなかったのでしょうか? それとも気づいたうえでそれを続けていたのでしょうか? もっと、相手の立場になって考えてほしいと思いました。 回答ありがとうございました。

  • 回答No.4

オーストラリアが大好きな者です。 以前、オーストラリアでキャンピングツアーに参加した時の事。 20人程度の参加者で、日本人は5人(男3人女2人)でした。 他の国の人は、オーストラリア、ヨーロッパ、台湾などのメンバーでした。 基本的には、日本人同士であれば日本語だけ。 台湾の人は、たまたま日本にも来た事があって日本語も少ししゃべれたので日本語と英語。 オーストラリア、ヨーロッパの人たちとは英語で会話してました。 上手く会話が出来ない時は、お互いに通訳しながら出来るだけ英語でしゃべっていましたよ。 つたない英語でも、ちゃんと分かってくれました。 仲良くなってくるとお互いに自分の国の言葉で会話しながらも、互いに簡単な会話のフレーズ(挨拶言葉とかお礼の言葉とか)を教えあったりもしました。 一緒に過ごすひとときだから、出来るだけ皆が分かる言葉(基本は英語)で会話するのがやはりマナー。 私が経験した台湾の人は、日本語も出来たから日本語交じりもどうにか会話が成立出来たけれど。 留学していて、現地の友達よりも日本人ばかりで固まって英語が上達できない人が本当に多いようですが、学校に通ってせっかく覚えた英語が上達しないでいるような留学が、もったいないなって思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

僕もアドベンチャーツアーっていうのに参加したことがありますが、似たようなものでしょうか。僕のときは、韓国人の友達と参加して、日本1、韓国1、オーストラリア2、ドイツ1、イギリス1、カナダ1、スイス2くらいだったかな。僕の場合は日本人一人だったんで、当然使えませんでしたけど、日本語(笑)。 日本人ばかりで集まる留学生の目的は謎ですね。 他の目的、サーフィンとか釣りとか旅行とか、で来てるひとたちなら、まだちょっとは理解できますけど。 語学学校も、ほとんどのところでは、母国語禁止のルールがあると思うんですけど、それが徹底されているかどうかでも違うかなと思っています。やはり、学校内で母国語が話せたら、より同じ国同士で集まりやすくなってしまう気がします。 僕の場合は少しラッキーでした。日本人同士でも英語使ったし、校外で会うときも英語でした(その必要はないのですが)。おかげで他の国の人も輪に入りやすかったと思います。

  • 回答No.3

 基本的に共通語を使う。それが常識のエチケットだと思いますが。 でも残念ながら、ケースにもよると思います。  米国での、日本人の集まりに米国人が1人参加しましたが、飛び交ったのは日本語でした。その米国人は食事が終わるとサッサと退散しました。悪いことをしましたが、誘った人が悪かったケースでした。(勝手に連れてきた。英語が出来ない日本人の集団と知っていたのに。しかも米国人の通訳をしてやらず、自分も日本語で楽しんだ為、その人を孤立させてしまった) 米国での韓国人の集まり(全員英語が堪能)に、日本人が1人。これは、この日本人宅に韓国人が集まった。日本料理を教えてもらうためだったとか。 そして、韓国語が飛び交った。英語と日本語しかつかえない日本人は、大変嫌な思いをしたそうです。でも韓国人たちは、平気な顔で、最後まで韓国語しか使わなかったそうです。最低限の英語以外は。 その気配り(エチケット)に気づかない人があれば、気づいた人が見本を示したり、そっと教えて差し上げるのも、マナーかなって 思います。 どんどん日本人が入れ替わる町と、そうでない永住組が多い町では、日本人同士のマナーも随分と違います。昔のように、先輩の駐在婦人などが威張っている(変わりにマナーも手取り足取り伝える)場合と、威張らない代わりに、伝えもしない、という場合もあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

僕もそういう状況を何度も見てきました。 そのたびになぜ彼らは気づかないんだろう?と思ってきました。目の前に会話に入れないで、楽しめていない人がいるのにって。 仲が良くないと難しいときもあると思うのですが、そういうことを、相手に気づかせるのも大事なことですよね。 ありがとうございました。

  • 回答No.2

そんなに堅苦しく決めごとのようにとらえなくていいと思います。 イギリスにいたとき、ヨーロッパの学生たちは自分らの国の人たちだけと話すときは、やはり自国語を使っていました。 ドイツ人はドイツ語、イタリア人はイタリア語。 ポーランドの人同士の話題を聞いていたとき、意味はわからないけれど、ロシア語に似ていて、それを英語で指摘し話題に入ったりもしましたし、何でもありだと思います。 まあ、日本人的な考え方や気遣いとして、 >日本人のグループが一人の韓国人をパーティに誘った場合。 は、そうすると日本人らしいでしょう。 でも、 >韓国人グループが一人の日本人をパーティに誘った場合。 は、韓国人で盛り上がったら、わりと放置されるかもしれません。そんなことで私だったら落ち込みも怒りもしません。 「ケアが必要か」とは、他国人に押しつけもできないし、考えかたやそのときの人の集まり方にもよるので、必要かどうかについては、「日本人ならしてあげたら?」程度でいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとございます。 たしかに、堅苦し過ぎる考えでした。 けれど、もちろん状況にもよるのだと思いますが、少なくとも僕が例に挙げた場合では使うべきだと思っています。または、最初から誘うべきではない。 母国語ばかりの話す人たちの中に一人違う国の人が入っていれば、その人が話に入りにくくなるのは容易に想像できます。かと言って、その人にもっとがんばって輪に入ればいいのに、または、そんな状況でも気にするな、という考えもおかしなものだと思います。 それと、無理やりに押し付けるわけではありませんが、いくつかの国の人が一緒にいる場合、僕だったら、誰々が話しに入れないから英語を使おうと他の国の人にも言うと思います。 国の違いによって文化や考え方が違うかもしれまえせんが、その場に会話に入れず楽しめない人がいるんだったら分かってくれると思います。 すみません。たしかに、いろんな状況が考えられるので、そのときの状況によるというのもあると思います。ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11130)

 これはよく外国人が入っているパーティーで起きる問題ですね。それは国籍を問わない問題です。その外国人がグループに入っている会話の中で日本人同士は日本語を使わないで会話をするのがエチケットです。その外国人は当然何を話しているかが判らないので仲間外れにされたように感じるでしょう。どうしても喋らなければならないときには、今こういうことを喋ったのだと要約を知らせるべきです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 僕と同じ意見で正直、嬉しく思っています。 中には、自分一人が日本人で周りが全部韓国人の場合でも、自分からどんどん話しかければいいじゃん!と言う方もいますが、僕はその人がそういうことをできるできないに関わらず、まず、周りが英語を使うべきだと思っています。 もちろん、自分からがんばるくらいの心意気も大切なのは分かりますが... また、同じ国の人同士集まると、母国語を使う人が多く、そういった中で自分だけが英語を使うことの難しさを感じたこともあります。KYととられることもあるかもしれません。 ただ、小さなパーティではありましたが、僕が外国人を誘ったときには、日本人どうしでも英語を使うようにしていました。僕はそんなに英語が得意ではなく、たまに、みんなの会話についていけないこともありましたが、当然それは自分自身のせいだと思っています。

関連するQ&A

  • K-POP歌手は何故韓国語で歌わないのかについて

    今日、友達と話す中で疑問に思ったのですが、何故KPOP歌手は日本でCD等を出す際、韓国語ではなく日本語や英語で歌うのでしょうか。私が聞く限り、ほとんどの歌手は日本で売り出す際は日本語で歌い、韓国語が入っていてもごくわずかです。 さらに言うと、日本語で歌った歌を「KPOP」と言えるのですか?韓国人が歌えばKPOPなんですか? 日本人やその他の国の歌手が韓国でCDを出すことがあるとしたら、韓国語で歌うのか?と考えると、そうではない気がします。 私としては、韓国語で歌った歌が売れて初めて、「KPOPが売れた」と言うと思うのですが、、。 この話をして以来、KPOPが好きな人は、何をもってKPOPが好きなのか解らなくなりました。 回答よろしくおねがいいたします。

  • 至急!ファンレターの手助けをしてください!

    至急!ファンレターの手助けをしてください! 2日(明日)にあるグループのライブに行くんです! でも、韓国語が分からなくてどうしたらいいか分かりません。 韓国語の出来る方、勝手ですがどうか助けてください! 「私は、あなたの一生懸命歌っている姿が大好きです。 Mnetで日本語を勉強している姿を見て、 早く日本語を上達してくれたら嬉しいと思いました。 片言でもちゃんと伝わっているので大丈夫ですよ! 私達は日本人であなた達は韓国人だけど、 いつも日本から応援しています! もし少しでも暇があったら、 返事を書いてくれるととても嬉しいです。 まだデビューしたばかりだけど これからもずっと頑張ってね。 ファイティン!」 どうにか明日までにお願いします!

  • 韓国語で「~」って使いますか?

    時々韓国人がやってくるオンラインゲームがあるんですが そこで韓国人のフリしてる日本人がいるみたいなんです。 なぜか知りませんが、韓国人のマネして英語で話して、 日本人をバカにしたような発言をして遊んでいるみたいです。 韓国人は英語で話してくるのでそいつもマネして英語で話してきます。 そいつはよく「we hate japan~~~~」って言いまくってます。 「~」は~の半角で、語尾に「~」を使うのは 日本人だけだと思うのですが。 韓国語か英語なんかでも、「ー」や「~」を使って語尾を伸ばすのでしょうか。 もし使わないなら、「~」使ってる人が偽韓国人だって 簡単に見分けられるのですが。

  • 韓国人の高校生はどんな人達ですか?

    はじめまして。 今カナダにホームステイしている高校2年生です。 高校2年生ですがこちらで卒業するつもりなので高校1年生から入学します。 入学は九月からです。 ちなみにそこの学校で日本人女子は私だけです。 本題ですが 私がいく高校は韓国人や中国人が白人よりもたくさんいる高校です。 私は日本人ですが韓国が大好きです。 日本にいた時は韓国人の友達がいましたがみんな20歳こえてました。 日本にいるということで決して日本が嫌いではないのだと思って安心して友達になりました。 皆20歳以上で大人なので色々理解もしてくれたりしました。 でもカナダなので日本にいる韓国人とは違うなと思っています。 質問は 1:高校生の韓国人は日本が嫌いな人は多いと思いますか? 2:高校生の韓国人は大人の人達のように理解できる人達だと思いますか? 3:だいたい日本人と韓国人のカップルは韓国人が年上で日本人が年下のイメージです。高校生同士は付き合ったりしないんですか?それとも不可能ということですか? 4:高校生の韓国人女子は基本的に気が強かったりしますか? 基本的に知られている韓国人女子の性格など知りたいです。 5:高校生の男子韓国人は大人の韓国人のようにロマンチストなんですか? 大人の付き合いで、よく聞くのは花束などあげたり、でかけたりするのはよくあると聞きました。でも高校生なのでそこまでするのかな?と思いました。 高校生でも考えは大人と同じだと思いますか? 人それぞれなのはわかっています。 だけど1人だけ日本人女子というのがとても不安です。 韓国語は単語など勉強していた時期もありました。 友達には自分の文化や語言を覚えてそれを好きと言ってくれるのはとても誇りに思うし、とても嬉しいことだと聞きました。 韓国が日本を嫌いでも私は大好きと心から言えるほど大好きです。 それを伝えても、それでも日本は嫌いと思われたり、いじめられるのかどうかが不安です。 大人の世界ならそれぞれ理解しあえますがまだ高校生です。 高校生の韓国人の男子女子はどこまで相手を考えたり理解しますか? なんでも構いません。 お答えしていただけたら嬉しいです。 人それぞれなのはわかりますが わたしが知ってる韓国人は20歳以上の人のことを理解ができる大人の人しか知りません。 韓国人の高校生はどういう感じの人なのかが知りたいです。 高校生の韓国人と触れ合うのもはじめてなので少しは相手のことを知りたいのもあり質問しました。 それに高校2年生ですが韓国人の方と付き合いたいとずっと思っています。 まだ早いとも思いますが‥ それでも高校生韓国人がどんな人達か知りたいので回答お願いしますT__T 長々お読みいただきありがとうございます。

  • バイリンガルに育てるには?

    先日、子供が産まれました。 父親は日本人、母親は韓国人で、それぞれ母国語が 第一言語です。 今後、おそらく日本で生活していくつもりですが、 子供には、日本語、韓国語の両方を話せるように なってくれればと思っています。 当分は、母親が子供の面倒を見るのですが、 (将来は、保育園に入れる予定です) 日中の殆どは、母親が韓国語で話しかけ、 父親は週末と夜、日本語で話しかけることに なると思います。 こういう育て方をすると、二ヶ国語話せるようになるの でしょうか。多少話し始めるのが遅くなったり、 2つの言語が混ざったりとか問題はないのでしょうか? ご存知の方、経験者の方がいらっしゃったら教えてください。 こういったことに詳しい方、詳しい書籍・サイトなど、どんな 情報でも構いません。 日本語・韓国語に限らず、英語や中国語の例でも構いません。 宜しくお願いいたします。

  • 韓国語を学びたいのです

    よろしくお願いします。 韓国語の勉強を始めようと思っています。 留学や語学学校に通う予定はないですが、独学中心で、あとは自治体でやっているようなちょっとした国際交流セミナーなどに出てみたいとは思ってます。 日本人(韓国人)にとって、韓国語(日本語)は英語などに比べて比較的学びやすい言語であるというイメージがあります。 以前に一度だけ韓国旅行したことがあるのですが、そのときのガイドさんは日本に来たことがなく、韓国だけで日本語をマスターしたとのことでした。また、土産物屋の店員さんも、なんでこんなに日本語が上手いんだろうと感心してしまいました。 そこで質問なのですが、 ・日本だけで勉強するとして、日常会話をなんとかできるレベル(例えば英語で言ったら英検2級くらい)になるには目安としてどの程度かかるでしょうか?もちろん、その人の真剣さにもよるでしょうし、答えが難しいのは承知なのですが・・。 ・これはちょっと興味があって知りたいのですが、SMAPの草薙さんは韓国語が得意なので有名ですが、彼の韓国語ってどのくらいのレベルなんでしょうか?これも、わかりにくいかもしれませんが、例えば英検で言ったら何級とか、TOEICで言ったら何点くらいのレベルなのかだいたいの目安で結構です。

  • 韓国からのワーキングホリデー

    韓国人の友人が、日本へワーキングホリデーでの来日を希望しています。本人は韓国語講師として働きたいそうなのですが、日本語が全くできません(英語は日常会話可ですが…)本人も調べたようですが、どこも日本語が話せる事が採用の条件となっているようです。 私も英会話なら日本語が話せなくても、講師として働いている人は知っているのですが、韓国語講師についてはよくわかりません。 日本で韓国語講師として働きたい場合、やはり日本語を話せる事は必須条件なのでしょうか?それから、韓国からワーキングホリデーで来ている方はどういった所で働いていらっしゃるのでしょうか?どんな事でも結構ですので教えていただければありがたいです。よろしくお願いします。

  • 日本にいる韓国人に宣伝するには?

    韓国の知り合いから頼まれて、日本に住んでいる韓国語を話せる韓国人あてに、広告を出したいらしいです。日本にいる韓国人にどういう形で情報を発することができるのでしょうか? 何かそのような新聞や季刊誌があるでしょうか? 日本語しか話せない在日韓国人ではなく、韓国からの留学生や日本人と結婚して日本に住んでいる韓国人、仕事で日本に滞在している韓国人など、いろいろいそうなのですが、そういう人たちに接することができる方法があるでしょうか?

  • なぜ日本人は韓国人を嫌うの??

    こんばんは。小学6年まで日本にいて、中1から今まで(現在中1)韓国語を勉強しています。先に一様いいますが、もしかしたら文章に生意気なことを書くかもしれないのであやまっておきます。ごめんなさい なぜ日本人は韓国人を嫌うんですか? 韓国人が嫌うから日本人も嫌うんでしょうか?? そして、現在は反日教育をしていないのに、日本人が韓国人に悪口を書く際にいまだに反日教育をしているような言い方ですが、本当にそう思ってるんですか? いま、中学に通ってると中2から外国語を勉強するんですが、みんな僕に「日本語を勉強する」って言ってくれますし、みんな優しくしてくれます。 ある子は日本に連れてってとも言います。 40才くらいまでは日本をそんなに侮辱しません。 40才からはどうかはわかりませんが・・・ 私のおじいちゃんも「6・15」事件(だっけ?)それにかかわりましたが、別に私を嫌うこともしませんし、日本にだって旅行をしてよく私を釣りなどに誘ってくれます。 お父さんも日本で仕事をしています。 お母さんも、よく近所の人としゃべります。やっぱり、人間は汚い所しか見れないんでしょうか? 韓国人も日本人も・・・ 結局なんで、日本人は韓国人を嫌うんですか?私は今、すごくそのことに悩んでて心が痛みます。

  • エンコードについて-韓国人の子からメールが!!-

    こんにちは。 エンコードについて、質問があります。 先日、韓国の人が集まるサイトで韓国人の子とメルアドを交換しました。メールの最初の何行かを英語で書き、残りは翻訳サイトで翻訳した韓国語をコピーして彼女に送ったのですが、どうやら韓国語の所が文字化けして分からなかったようです。彼女から返ってきたメールも文字化けしてたのですが、エンコードの韓国語を選択したら、ちゃんと日本語になって読むことが出来ました。で、何を聞きたいかといいますと、私の送ったメールも彼女がエンコード=日本語を選択すれば読むことが出来ますか??ちなみにもう一人の韓国人の子からもメール(文字化け)が来たのですが、こっちの方はエンコード=韓国語にしても文字化けしたままでした。これはどういうことでしょう??@@ 英語で書けたら一番都合がいいのですが、向こうは英語がわからないので、できれば翻訳した韓国語で送りたいな、と思っています。 PCに詳しくないのでよく分かりません。誰か教えてください。よろしくお願いします><