• 締切済み

勝手に英語変換になったりします。

WINDOWSにATOKを入れているのですが 勝手に英語変換になったりします。 なぜでしょうか。 画面下枠の真ん中あたりにある日本語とでるべき 所が英語(米語)となったりしています。 そこをクリックして言語の選択を日本語にしても またすぐ英語(米語)にもどります。 どうすれば日本語だけにできますか。

みんなの回答

回答No.2

SIN4426さん 今晩は! 私も回答者のviolet430さんと、同様ATOK2006をIME2003と併用していますが、質問の様なトラブルは全然経験していません。 ■ 言語バーについて はまちゃんファンの言語サイト↓ http://hamachan.fun.cx/ime/gengo.html 上記サイトでまずIMEを設定します。 現在言語バーの表示は、ATOKの言語バーが表示されていますか? 取り敢えず下記の手順で、IMEの言語バーを表示させてください。 「スタートメニュー」→「コントロールパネル」→「地域と言語のオプション」を、Wクリックし表示された画面の「言語」TABを選び「詳細」ボタンを押して、画面を変えます。 「設定」TABの、「既定の言語」の▼マークで「ATOKxxxx」を選びます。 インストールされているサービスの、「追加」ボタンを押して次画面で 入力言語は「日本語」を選択して、「キーボードレイアウト/入力方法」にチェックを入れて、ATOKxxxxをを選びます。 手書き認識・音声認識も、ATOKにするなら同様にATOKを選んで下さい。 「OK」ボタンをクリックし、前画面にATOKxxxxが追加されて いたら「言語バー」ボタンを押して、次画面で「言語バーをデスクトップ上に表示する」・「言がバーアイコンをタスクバーで表示する」に、チェックを入れて「OK」ボタンを押して前画面に戻り「適用」・「OK」ボタンをクリックして終了です。 再立ち上げして、表示されている言語バーが「ATOK」に為ります。 参考ATOKの言語バー↓ http://pcog1212.exblog.jp/4605549/ 切替えその他は、取説をよく読んで設定して下さい。 ATOKのHP↓ http://www.justsystems.com/jp/software/name.html

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

ATOK17から2005、2008と使ってきましたが、一度もそのような症状は出ないですよ。 また。 >画面下枠の真ん中あたりにある日本語とでるべき所 は何を意味しているのでしょうか? ATOKパレットにも言語バーにもそのような表示は見かけないですが。 また、ATOKを一度削除し再インストールしても直らないですか? ATOKのバージョンとあわせて補足を下さい。

関連するQ&A

  • ATOKを入れているのですが

    WINDOWSにATOKを入れているのですが 勝手に英語変換になったりします。 なぜでしょうか。 画面下枠の真ん中あたりにある日本語とでるべき 所が英語(米語)となったりしています。 そこをクリックして言語の選択を日本語にしても またすぐ英語(米語)にもどります。 どうすれば日本語だけにできますか。

  • wordで日本語が入力できなくなった!

    word2007を使っています。 使っている最中に突然日本語が表示できなくなりました。 以下、症状です。 1.キーボード左上の半角/全角キーを押しても治らない 2.キーボード下の方の変換キーを押しても治らない 3.画面の右下の「入力モード」(「A」とか「あ」と書いてあるところです)に「A」と表示されていて、そこをクリックしても何も出てこない。 (普段は、「ふらがな」、「カタカナ」、・・・などの選択肢が出てくると思うのですが。) 4.画面左下に、ページ、文字数などがありますが、その中に「英語(米語)」とある。 そこをクリックすると「言語の選択」ダイアログが出てきて、その中の「選択中の文字列の設定」で「日本語(日本)」を選択して「OK」としても、 wordの本文を打ち始めると勝手に「英語(米語)」に戻っていて、日本語が出ない。 こんなところです。 解決方法と、もしご存知でしたら原因(私が何か押してしまったとか)を教えて下さい。 困っていますのでよろしくお願いします。

  • YOUR FILE HOST が突然見れなくなりました。

    言語も日本語をはずし、英語 米語になっております。 一昨日から画像をクリックすると、シェアー リプレイ という 文字などが画面にでています。 どうすれば見れるようになるのでしょうか?

  • Windows10 日本語変換 ENGと表示される

    Windows10 Pro 64bit、日本語変換に「ATOK2013」を使っている環境です。 今朝、パソコンを立ち上げると、画面右下のところ、いつもなら「A」というようなアイコンがあって、「ATOK」が選択されている状態なのに、「ENG」となってしまっています。 「コントロールパネル」→「言語」を見ると、知らないあいだに「English (United State)」なるものが、勝手にインストールされていて「日本語」の下にあります。 ただ、この「English (United State)」は、「Windowsの表示言語:ダウンロード可能」とあり、中身はまだ、インストールされていないようなのです。 この「English (United State)」を削除してしまいたいのですが、どのサイトを見ればいいのか分かりませんでした。 ご存じの方、「削除の方法」でも、書かれている「サイト」でも結構ですので、お教えください。 ソフトを立ち上げるたびに、イチイチ「ENG」を「ATOK2013」に選び直さないといけないので、非常に不便です。

  • 日本語変換でIME2007が邪魔をする

    対策をご存じの方はいらっしゃいませんか? 日本語変換は必ずATOK2008を使用したいのに時々パソコン立ち上げ後にATOKが選択出来ずIME2007しか選択出来ない状況になります。ATOKが消えている。 OS:WindowsVistaHomePremium、MSOffice2007、JustSuite2008をインストールしています。起動時に何かが悪さをしているとは思うのですが、分かりません。当然テキストサービスと入力言語の設定はIME2007とATOK2008があり、ATOK2008を指定しています。

  • 日本語と英語の切り替え

    日本語と英語の切り替えについて質問です。 ATOK13を使っているのですが、アプリを切り替えた一発目に勝手に言語が切り替えられてたりします。 これをやめさせたいんです。 できれば設定をいじってやめさせたいんですが、パッチやソフトによってやめさせても良いです。 OSは8.6です。 何らかの解決法を教えてください。 お願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • ATOKが勝手に消える

    ATOKが勝手に消える ATOK2007を使用しています。 ときどき、ATOKがなくなって(?)IMEになってしまうことがあります。 ツールバーのIMEのアイコンをクリックすると、パソコンに入っている日本語入力ソフトのリストがでますが、そこからも消えています。 いつも、どうやったらATOKに切り替えられるか分からず、どうしよどうしよとググったりしているうちに、いつの間にかまたATOKがリストにあらわれて元に戻せるという具合です。 Google日本語入力も入れてますが、そちらはリストから消えることはありません。 何が原因なんでしょう?

  • Wordで勝手に全角(日本語入力)に変換されてしまう

    日本語版のMicrosoft Wordで英文(すべて半角:言語は英語で)のメールを書き、それをHotmailやgooメールのメール作成画面にコピー&ペーストすると、can'tなどの「'」だけ(←なんていうんでしたっけ?)勝手に全角に変換されてしまいます。そのまま送ると半角と全角が混じっているため文字化けしてしまうので、いちいち入力しなおさなくてはなりません。なにか対策法はないでしょうか? それと、同じくWordで英文を書いているときに、スペルチェックの赤や緑の下線上や、入力済みの単語の上で右クリックすると再変換候補が表示され、それまでオフにしてあった日本語入力が勝手にオンになってしまいます。現在Wordでは主に英文を作成しているので、これらの日本語入力の機能がとってもジャマなんです^^; これらの機能が働かないようにする方法はないでしょうか? 回答お待ちしています。

  • 再変換について

    入力確定後の再変換について。 文書作成ソフト:Word 2003 日本語入力ソフト:Atok 2008〔広辞苑第六版セット〕 Atok2007からバージョンアップ。 Atok2007では再変換がスムーズにできたが、2008にしてから、最初の一回目は機能するが、二回目以降は、再変換すると「選択範囲内にWORDでは変換できないオブジェクトがある」と警告が出る。選択範囲を単語だけにしても、同様。 また、一行程度の長文で「文章が長すぎる」と警告される。範囲を狭めても、上記オブジェクト云々の表示が出る。Atok2007では少々の長文でも、再変換できた。 Word2003とAtok2008は相性が悪いのでしょうか。なにか対処方法があればお教えください。

  • 英語と米語のゴチャ混ぜは変ですか?

    例えば、一文中に、 I'm gonna watch a film. のように、英語と米語がごちゃ混ぜになるのは不自然に聞こえるものなのでしょうか? 一文中でなくても、文章が英語風だったり、米語風だったりするのは違和感があるものなのでしょうか? 英語の表現をする米国人や、米語の表現をする英国人が結構いるので、英米語自体が最近はごちゃ混ぜになってきているのでしょうか? それとも「これだけは混ざらない」というような絶対的な表現が、各言語にあるものなのでしょうか? 色々、とりとめもなく質問してしまってすみません(^_^;) 英米語の違いについての詳しいサイトなど教えてくださると嬉しいです。