• 締切済み

質問

Ganbatteruyoの回答

回答No.5

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。 日本人の多くが英語を6年間も習っているのに使えないと言うのは日本人が馬鹿だと言うことでは決してないですよね。 使えるように教えてくれていないからなのです。 文法用語を持ってくれば教えていると勘違いしているのが多くの文法を頼りにしている人たちなのですね。 文法は大切です。 しかし、文法が表現の意味をはっきり示していると言うことでは決してないのです。 ネイティブがどういう意味合いで使っているかと言うことを無視し「ネイティブには文法を知らない人が多いので間違っている時が多い」なんて大きな口を叩いている割にはネイティブが言っている意味が分からないのであれば、必要のない文法は覚える必要はない、と言うことになり、ネイティブが首をかしげるような解釈をするような知識は要らないと言うことになるのです。 難しい事は必要ありません。 >A:Don't you think this physics class is easy? Do you think this physics class is easy?はどういう意味ですか? 何をこの文章は言おうとしているのですか? もちろん、この物理のクラスは難しいと思いますか?と聞いているわけですね。 Don't you think this physics class is easy?はこの物理のクラスは難しいと思いますか?の思いますか?が単に「思いませんか?」と聞いているだけの事なのです。 別に難しい事と思う必要はまったくないのです。 難しくしようとしているのが文法知識といわれている物を知っていることで何とか優越感を得ようとしている古い考えを持っている人たちであり、ネイティブや英語を使える人たちはにとっては「わざと難しくしている」と言うわけです。 Don't you think~~~~?と来れば、「だと思いませんか?」と訳せば良いのです。 Don't you think she is pretty?「彼女ってきれい」だと思いませんか? Don't you think English is hard? 「英語って難しい」と思いませんか? Don't you think this song is good? 「この歌って良い」と思いませんか? どうですか? この表現は文法用語すら使わなくても分かりますね。 このまま覚えてしまえば良いのです。 Thank you. You're welcome. How are you?を覚えたのと同じように。 そして、~だと思いませんか?と言われた時に、これを言った人の思いはなんですか? 同意を求めているのですね。 その人は、彼女はきれいだと思っているわけです。 まったく問題なく、この日本語の表現の意味合いは分かりますね。 英語でも同じだと言うことなのです。 >B:Speak for yourself. これも、文法では説明できません。 説明できる文法がないのですから。 説明できてもそれは単なるこじつけになってしまいます。 下手をすると、その表現がどのように使われているのかすら分からなくなります。 意味合いは、相手の言っている事には同意できないと言いたい時に使う表現だと言う事なのです。 (私もそう思っているなんて)自分で勝手に決めないでくれ、と言う意味として使われるのですね。 この文章が使われる状況によっては、「余計なお世話なんだよ」と言いたい時にもこの表現を使います。 つまり、相手に自分には同意できないと言う思いを伝えようとする表現なわけです。 答えを避けているわけでも、本当は同意で危難だけど一応口先だけで同意すると言うような社交辞令的な表現でもないのですね。 かなり砕けた直接的な表現なので日本語と同じように注意して使うか使わないかを判断しなくてはならない表現なのですね。  これらの表現を見たり聞いたりした時の状況を思い出してください。 意味合いが違ったりちょっとこの説明では違和感を感じるようであればまた書いてください。 使われている表現のネイティブ的フィーリングをその状況にあわせて書いてみますので。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 

関連するQ&A

  • Don't you think ~?の意味

    Don't you think this dish is very hot? などは、Why don't you play tennis? みたいに、 (1)「this dish is very hotをyou thinkするのかな。」と聞いているとだけ受け取るのか (2)「youはthis dish is very hotと思わない のかな?」ともうけとっていいのか?教えてください。 (2)の英訳はYou don't think this dish is very hot, do you? しかないのでしょうか? どのみち答え方は 聞かれたyouが辛かったと思えばYes,~だし そう辛くもなかったと思えばNo,~になるのはわかるのですが、質問者の意図は(1)(2)どっちでもとれるのではないでしょうか?教えてください。

  • 間接疑問文で

    普通の間接疑問文(語弊があるかもしれませんが)なら、例えばこんな文章ですよね。 I don't know what this is. ですが、think を使うときはこうならずに Do you think what this is? ではなく What do you think this is? となります。 なぜ、上の文ではなく、下の文になるのか、文法的に解説をお願いします。

  • 伝わりますか?

    伝わりますか? これはGoogle翻訳アプリを使って私の文を英文に訳したものです。 たぶん文法としては間違いだらけなのでしょうけど伝えたいことが伝わればそれで良いかなと思っています。 この英文を読んで書いてある内容を回答者さま自身の解釈で日本語にしていただけたらと思います。 よろしくお願いします。 You are stupid You don't know anything. You just disturb me. You know it. But you can only think about yourself. I think you are a poor person. Do you know why I went on a trip twice? I was supposed to finish the trip at once. But you disturbed me because you wanted to talk to me. I looked down on you. I rented a car twice and drove without sleeping. And you got in the way while traveling. I feel sorry for chatting with you. I hate you but I heard your story. This is my kindness. Really I was annoying your message. Do you understand my feelings? Then you called me late at night. I am not alone. Everyone got up. You don't know me. And you don't love me If you love me you won't send a persistent message. And you won't make a video call or call. But you don't stop. You want to disturb me. Just for yourself. If you love me please quit the message. This is my feeling. If you still send a message, I will block you.

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better

  • How are you? と聞かれたら??

    こんにちは。 私は英会話学校に通っています。そして授業の最初、ネイティブの先生が入ってきた後、ほぼ必ずHow are you? と尋ねてきます。そのときに、私が、I'm fine, thank you. And you? といった決まり文句を言うと、That answer is too easy for this class! と言って怒り出す先生がいるんです。 まあ、これは生徒にどんどん話させたいんだなということで理解できるのですが、実際の外国人との会話ではどうなんでしょうか?決まり文句だから、と割り切って(気分があまり優れなかったとしても)Fine.と答えるのがいいのか、それとも、さきの授業の話のようにありのままを答えて、それについて会話を発展させていくほうがいいんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英検準二級 ライティングの添削お願いします。

    英検準二級のライティングの添削お願いします。 優しめの添削でお願いします。 質問は「勉強中にスマホを使うことはいいことだと思いますか」ですで、息子が書いた解答が下記です。 私は勉強中にスマホを使うのはいいことだとおもいま。二つ理由があります。 一つ目はわからないことを調べることができるからです。私は自分で調べることは大切だと思います。二つ目は、わからないところを調べるのが早いからです。私にとってわからないところを調べるのは簡単です。 そういうわけで、私は勉強中にスマホを使うのはいいことだと思います。 I think it is good for people to use smartphones while studying. I have two reasons.First, They can such what they don't understand. I think to find out for yourself. Second,Ithink such what they don't understand is quickly.It is easy for me to such what they don't understand, That's'why I'think'it is good for people to use smartphones while studying. 色々文章がおかしいかと思いますがよろしくお願い致します。

  • 遠距離恋愛中のアメリカ人の彼からメールが来たのですが、これはフラレたと

    遠距離恋愛中のアメリカ人の彼からメールが来たのですが、これはフラレたと言うことですよね。 別れようの一言さえないものの、これは大人としてどう解釈するべきでしょうか。。 私は別れたくないのですが、ショックすぎて返す言葉が見つかりません。 どなたかアドバイスをお願い致します。 I'm sorry I didn't write you for a few days. This is very difficult for me. You are very beautiful woman and I want to spend every day with you. But I think our long distance relationship is difficult. I'm not in Japan with you and you are not in San Francisco with me. I think relationship to work need right time and right place. We don't have both right time and right place. I've been very busy with work and I don't think I can slow down my work for a relationship. This long distance relationship is tougher. I will miss you very much. I will regret this but I can not see you any more. よろしくお願いします

  • 英作文の添削をお願いします。

    ・いくら本を読んでみても、自分で考えようとしなければ無駄だ。 However much you read, unless you think for yourself, it is no use. 「think for oneself」は問題に提示されているので、それを使った形で考えてみたのですが、自信がありません。 添削お願いします。書き換えた他のパターンも例示していただけたら嬉しいです。

  • 教授への質問(メール)

    教授に授業に何が必要かというのを聞きたいです。 件名はThis is 〇〇. I have a question about first class. 本文 Dear Professor 〇〇, This is 〇〇, I enrolled your XX class at 3:00pm on Thursday. Do I need prepare something to attend your class? Thank you for your help. Sincerely, 〇〇 という感じでいいでしょうか? 失礼な文になっていたり、おかしければ、添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 高校受験 英語の模範解答を教えてください。

    次の各組がほぼ同じ意味になるようにしなさい。 (1)She went to school in America. She (    )her school days in America. (2)I went to my office by car. I (    )to my office . (3)This book will be useful when you study. This book will (    )you when you study. (4)I don’t know her. She is a (    )to me. (5)Is this purse yours ? (    )this purse (    )to you ? (6)Tom belongs to the basketball club. Tom is (    )(    )(    )the basketball club. (7)He paid 200dollars for this camera. This camera (    )(    )200dollars. (8)Is this something I can do for you? (    )I(    )you? (9)She can speak English well. She is a (    )(    )(    )English. (10)My uncle continued to read the story. My uncle (k    )(    )the story.   以上、よろしくお願いします。